전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
both adjectives and nouns have declension. there are three cases - nominative, accusative and genitive.
esistono sia per i nomi che per gli aggettivi le declinazioni, che sono semplificate su tre casi, nominativo, accusativo e indiretto. la scrittura segue la direzione da destra a sinistra.
in uranometria for the first time every star was mentioned both by its name, and by a greek letter followed by the latin genitive of the name of the constellation.
nella uranometria , per la prima volta, ogni stella era indicata sia dal nome, sia da una lettera greca seguita dal genitivo latino della costellazione.
there are seven cases in croatian: nominative, genitive, dative, accusative, vocative, instrumental and locative.
il croato ha sette casi: oltre al nominativo, al genitivo, al dativo e all' accusativo vi sono anche: il vocativo, lo strumentale e il locativo.
the name of the species is the plural genitive of the latin word “officina” = workshop, in the sense of a pharmaceutical laboratory.
il nome specifico è il genitivo plurale del termine latino “officina” = officina, nel senso di laboratorio farmaceutico.
the term capital stems from latin adjective capitalis in its turn derived from caput, genitive capitis, meaning head, head but also everything principal, at the head of something, from which other things depend.
il termine capitale deriva dall aggettivo latino capitalis a sua volta derivato da caput, genitivo capitis, che significa capo, testa ma anche tutto ciò che è principale e da cui discendono le altre cose.
it goes roughly like this: a direct object in finnish (generally known as the "accusative object") can be in the nominative, genitive or partitive.
il contenuto è approssimativamente il seguente: in finlandese un oggetto diretto (generalmente noto come “oggetto all’accusativo”) può essere declinato al nominativo, genitivo o partitivo.
a few years later the same person decided to intervene on my translation of the tabula cortonensis, but again showing his total linguistic incompetence, so as not to know the difference between “subjective genitive” and “objective genitive” (see – quoted above – i grandi testi, paragraph 3, p. 129).
gli replicai subito dimostrandogli che non aveva nessuna competenza per giudicare un libro di linguistica storica e che – assai peggio – non lo aveva neppure letto! qualche anno dopo lo stesso personaggio ha ritenuto di intervenire sulla mia traduzione della tabula cortonensis, dimostrando però di nuovo totale incompetenza linguistica, tanto da non conoscere la differenza tra il “genitivo soggettivo” e il “genitivo oggettivo” (cfr. i grandi testi cit., capo 3°, pg. 129).