검색어: or the crude fentanyl product not purified (영어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Italian

정보

English

or the crude fentanyl product not purified

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

이탈리아어

정보

영어

the fermentation products will be requested by tolerance demonstration, unless the active substance is separated from the crude fermentation product and highly purified, or the production organism has a history of apparent safe use and well known about its biology to exclude a potential for the production of toxic metabolites.

이탈리아어

se il principio attivo non è separato dal prodotto di fermentazione greggio e altamente purificato o l'organismo di produzione non ha una storia di uso sicuro apparente e non sono disponibili conoscenze sufficienti della sua biologia per escludere il potenziale di produzione di metaboliti tossici, i prodotti di fermentazione saranno richiesti con la dimostrazione di tolleranza.

마지막 업데이트: 2017-02-06
사용 빈도: 2
품질:

영어

the combination, operation, or use of the storeflow program with other products not provided by ibm as a system, or the combination, operation, or use of a storeflow program with any product, data or apparatus that ibm did not provide.

이탈리아어

combinazione, funzionamento o uso del programma storeflow con altri prodotti, dati o apparecchiature non forniti dalla ibm.

마지막 업데이트: 2000-05-18
사용 빈도: 2
품질:

영어

the combination, operation, or use of the tivoli program with other products not provided by ibm as a system, or the combination, operation, or use of a tivoli program with any product, data or apparatus that ibm did not provide;

이탈리아어

combinazione, funzionamento o uso del programma tivoli con altri prodotti, dati o apparecchiature non forniti dalla ibm;

마지막 업데이트: 2000-08-28
사용 빈도: 9
품질:

영어

the official veterinarian of the border inspection post must be satisfied if necessary by contacting the relevant competent authority, that the competent authority for the premises of destination has approved the warehouse in the free zone, the free warehouse, the customs warehouse or the operator supplying cross border means of sea transport to accept this type of product not meeting community rules,

이탈리아어

il veterinario ufficiale del posto d'ispezione frontaliero accerta, se necessario mettendosi in contatto con la relativa autorità competente, che l'autorità competente per i locali di destinazione abbia approvato il deposito in zona franca, il deposito franco, il deposito doganale o l'operatore che rifornisce mezzi di trasporto marittimo transfrontalieri ad accettare questo tipo di prodotto che non soddisfa la normativa comunitaria,

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

영어

in many cases the consortium selects, buys the crude materials or the members for the district enterprises, try new customers; in this case of it is the metamanagement to make from interface with the outside.

이탈리아어

in molti casi il consorzio seleziona, compra i materiali grezzi od i componenti per le imprese distrettuali, cerca nuovi clienti; in questo caso di di è il metamanagement a fare da interfaccia con l'esterno.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

by way of derogation from articles 15 and 16, a competent authority may authorise for a period not exceeding nine months, the placing on the market of a biocidal product not complying with the provisions of this regulation for a limited and controlled use if such a measure is necessary because of a danger to public health or the environment which cannot be contained by other means.

이탈리아어

in deroga agli articoli 15 e 16, un'autorità competente può autorizzare l'immissione sul mercato, per un periodo massimo di nove mesi, di biocidi non conformi alle disposizioni del presente regolamento, per un uso limitato e controllato, qualora ciò sia reso necessario da un pericolo che minaccia le persone o l'ambiente e che non può essere combattuto con altri mezzi.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

영어

10.4 if the customer sells the products not yet paid for, or the new objects resulting from them, the customer transfers a part of its credit with the third party purchaser to agazzi, that part being equal to the sums due for the goods not yet paid for.

이탈리아어

10.4 qualora il cliente venda i prodotti non ancora pagati, o i nuovi oggetti da essi risultanti, il cliente cede fin d’ora ad agazzi una parte del proprio credito nei confronti del terzo acquirente, parte equivalente alle somme dovute per i beni non ancora pagati.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

where a member state, as a result of new information or of a reassessment of existing information made since the provisions in question were adopted, has detailed grounds for establishing that a maximum content fixed in annex i or ii or a substance or product not listed therein constitutes a danger to animal or human health or the environment, that member state may provisionally reduce that content, fix a maximum content or prohibit the presence of that substance or product in feedingstuffs or feed materials.

이탈리아어

qualsiasi stato membro, il quale costati in base a motivi circostanziati in seguito a nuovi dati o ad una nuova valutazione dei dati esistenti, dopo l'adozione delle disposizioni in questione, che una quantità massima stabilita nell'allegato i o ii oppure che una sostanza o un prodotto non menzionati in tali allegati presentano un pericolo per la salute degli animali o degli uomini o per l'ambiente, può provvisoriamente ridurre tale quantità, stabilire una quantità massima o vietare la presenza di tale sostanza o prodotto nei mangimi o nelle materie prime per mangimi.

마지막 업데이트: 2017-02-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Translated.com

영어

the client foregoes the legal guarantee should defects or the absence of compliance of the product not be declared within 60 (sixty) days from the date they were (or should have been) discovered, sending a letter by registered delivery to marmo arredo with a description of the defects found and the maintenance carried out.

이탈리아어

il cliente decade dalla garanzia legale qualora non provveda a contestare i difetti o l’assenza di conformità del prodotto entro 60 (sessanta) giorni dalla data in cui essi sono stati (o avrebbero dovuto essere) scoperti, inviando un’apposita lettera raccomandata a.r. a marmo arredo contenente una descrizione dei difetti riscontrati e delle modalità di manutenzione adottate.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

영어

a feed business operator responsible for, retail or distribution activities which do not affect the packaging, labelling, safety or integrity of the feed shall, within the limits of its respective activities, initiate procedures to withdraw from the market products not in compliance with the feed-safety requirements and shall participate in contributing to the safety of food by passing on relevant information necessary to trace a feed, co-operating in the action taken by producers, processors, manufacturers and/or the competent authorities.

이탈리아어

gli operatori del settore dei mangimi responsabili di attività di vendita al dettaglio o distribuzione che non incidono sul confezionamento, sull'etichettatura, sulla sicurezza o sull'integrità del mangime devono, entro i limiti delle rispettive attività, avviare procedure per ritirare dal mercato i prodotti non conformi ai requisiti di sicurezza dei mangimi e contribuire a garantire la sicurezza degli alimenti trasmettendo al riguardo informazioni necessarie ai fini della rintracciabilità di un mangime, collaborando agli interventi dei responsabili della produzione, della trasformazione e della lavorazione nonché delle autorità competenti.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,776,986,955 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인