전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
unreasonable or vexatious costs
náklady způsobené bezdůvodně nebo zlovolně
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:
the dispute is frivolous or vexatious;
daný spor je bezdůvodný nebo šikanózní;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
article 139 unreasonable or vexatious costs
Článek 139 náklady způsobené bezdůvodně nebo zlovolně
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
it is manifestly abusive, frivolous or vexatious or
je iniciativa zjevně zneužívající, bezdůvodná nebo šikanózní
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
3. the law gives protection from vexatious requests.
3
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
complaints which are anonymous, malicious, frivolous, vexatious, hypothetical or inaccurate shall be excluded from the complaint mechanism.
z mechanismu pro podávání a vyřizování stížností jsou vyloučeny stížnosti, které jsou anonymní, zlomyslné, neopodstatněné, zlovolné, hypotetické nebo nepřesné.
"it has been suggested that a fee should be payable by a tenderer wishing to launch a bid challenge in order to discourage vexatious or tactical challenges.
„bylo navrženo, že uchazeč, který chce napadnout nabídku, by měl zaplatit poplatek, čímž by se zabránilo „kverulantským“ nebo taktickým protestům.
where requests are vexatious, in particular due to their repetitive character, the supervisory authority may charge a fee or not take the action required by the data subject.
jestliže jsou žádosti nepřiměřené a zatěžující, zvláště z toho důvodu, že se jejich obsah opakuje, orgán dozoru může jejich vyřízení zpoplatnit nebo nemusí opatření požadované subjektem údajů přijmout.
in order to improve the efficiency of the registration procedure, vexatious and unjustified objections should not be entertained and the grounds on which the commission assesses the admissibility of objections sent to it should be specified.
za účelem zlepšení účinnosti řízení o zápis do rejstříku by se neměly zvažovat svévolné a nepodložené námitky a měly by se upřesnit důvody, na jejichž základě komise posuzuje přípustnost námitek, které jí byly zaslány.
the term ‘victimisation’ covers any adverse action taken by any person with respect to a seafarer for lodging a complaint which is not manifestly vexatious or maliciously made.
termín „viktimizace“ zahrnuje veškeré činy jakékoli osoby namířené proti námořníkovi za podání stížnosti, která není zřejmě zlomyslná nebo podaná ve zlém úmyslu.
the regulation foresees that proposed initiatives which are obviously not serious (e.g. those that are frivolous, abusive or vexatious) will not be registered.
nařízení stanoví, že pokud nebudou navrhované iniciativy seriózní (budou např. urážlivé, neopodstatněné nebo popouzející), komise je nezaregistruje.
after this vexatious aftermath, which followed on the heels of the abolition of universal suffrage and in which bonaparte exchanged his humble attitude during the crisis of march and april for challenging impudence to the usurpatory parliament, the national assembly adjourned for three months, from august 11 to november 11.
po této mrzuté dohře, která následovala bezprostředně po odstranění všeobecného hlasovacího práva a v níž bonaparte změnil své pokorné chování vůči uzurpátorskému parlamentu z doby březnové a dubnové krise ve vyzývavou nestydatost, odročilo národní shromáždění své zasedání o tři měsíce, z 11. srpna na 11. listopad.
(12) in order to improve the efficiency of the registration procedure, vexatious and unjustified objections should not be entertained and the grounds on which the commission assesses the admissibility of objections sent to it should be specified. the right to object should be granted to citizens of third countries with a legitimate interest, under the same criteria as those applying to community producers. these criteria should be evaluated in relation to the territory of the community. in the light of the experience gained, the period for consultations where objections are made should be adjusted.
(12) za účelem zlepšení účinnosti řízení o zápis do rejstříku by se neměly zvažovat svévolné a nepodložené námitky a měly by se upřesnit důvody, na jejichž základě komise posuzuje přípustnost námitek, které jí byly zaslány. právo na vyjádření námitek by mělo být občanům třetích zemí s oprávněným zájmem přiznáno podle stejných kritérií jako u producentů ze společenství. tato kritéria by měla být posuzována ve vztahu k území společenství. s ohledem na získanou zkušenost by měla být upravena lhůta pro jednání při podání námitek.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인: