전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
whoever disobeys god and his messenger and breaks his rules will be admitted to the fire wherein they will live forever, suffering a humiliating torment.
(بهڵام) ئهوهی یاخی بێت له خواو پێغهمبهرهکهی و دهرچێت له سنوورهکانی، ئهوه خوا دهیخاته ناو ئاگرێکهوه که بۆ ههمیشه تیایدا دهمێنێتهوه و سزایهکی سهر شۆڕکهر و ڕیسواکهری بۆ ههیه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
no believing men and women have any choice in a matter after god and his apostle have decided it. whoever disobeys god and his apostle has clearly lost the way and gone astray.
بۆ هیچ پیاوێکی ئیماندار یان ژنێکی ئیماندار، نیه کاتێک که خواو پێغهمبهرهکهی بڕیاری شتێک بدهن ئهوان سهرپشک بن (له ئهنجامدانی ئهو کاره، چونکه) ئهوهی سهرپێچی بکات له فهرمانی خواو پێغهمبهرهکهی ئهوه ئیتر به ئاشکرا گومڕاو سهرلێشێواوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and whoever disobeys allah and his apostle and goes beyond his limits, he will cause him to enter fire to abide in it, and he shall have an abasing chastisement.
(بهڵام) ئهوهی یاخی بێت له خواو پێغهمبهرهکهی و دهرچێت له سنوورهکانی، ئهوه خوا دهیخاته ناو ئاگرێکهوه که بۆ ههمیشه تیایدا دهمێنێتهوه و سزایهکی سهر شۆڕکهر و ڕیسواکهری بۆ ههیه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
but whoever disobeys god and his messenger, and oversteps his bounds, he will admit him into a fire, wherein he abides forever, and he will have a shameful punishment.
(بهڵام) ئهوهی یاخی بێت له خواو پێغهمبهرهکهی و دهرچێت له سنوورهکانی، ئهوه خوا دهیخاته ناو ئاگرێکهوه که بۆ ههمیشه تیایدا دهمێنێتهوه و سزایهکی سهر شۆڕکهر و ڕیسواکهری بۆ ههیه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a faithful man or woman may not have any option in their matter, when allah and his apostle have decided on a matter, and whoever disobeys allah and his apostle has certainly strayed into manifest error.
بۆ هیچ پیاوێکی ئیماندار یان ژنێکی ئیماندار، نیه کاتێک که خواو پێغهمبهرهکهی بڕیاری شتێک بدهن ئهوان سهرپشک بن (له ئهنجامدانی ئهو کاره، چونکه) ئهوهی سهرپێچی بکات له فهرمانی خواو پێغهمبهرهکهی ئهوه ئیتر به ئاشکرا گومڕاو سهرلێشێواوه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and he who disobeys allah and his messenger and transgresses the bounds set by him - him shall allah cause to enter the fire. there he will abide. a humiliating chastisement awaits him.
(بهڵام) ئهوهی یاخی بێت له خواو پێغهمبهرهکهی و دهرچێت له سنوورهکانی، ئهوه خوا دهیخاته ناو ئاگرێکهوه که بۆ ههمیشه تیایدا دهمێنێتهوه و سزایهکی سهر شۆڕکهر و ڕیسواکهری بۆ ههیه.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
my only (means of protection) is to convey the message of god. whoever disobeys god and his messenger will go to hell, wherein he will live forever".
بهڵکو من تهنها گهیاندنی پهیامهکان و بهرنامهی خوام لهسهره، جا ئهوهی له خواو پێغهمبهرهکهی یاخی ببێت ئهوه با دڵنیابێت که دۆزهخی بۆ ئامادهکراوه بۆ ههمیشهو ههتاههتایی.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"from following me? didst thou then disobey my order?"
چی وای لێ کردیت پهیڕهوی من نهکهیت؟! ئایا له فهرمانی من یاخی بوویت؟!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다