전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fulfill god’s covenant when you make a covenant, and do not break your oaths after ratifying them. you have made god your guarantor, and god knows what you do.
بهوهفاو به ئهمهك بن بۆ ئهنجامدانی پهیمانی خوا کاتێك بڕیاری دهدهن و سوێند و پهیمان و بهڵێنتان ههڵمهوهشێننهوه دوای ئهوهی که دووپات کرابۆوه و تهئکیدی لهسهر کرابوو، له کاتێکدا که ئێوه خواتان کردۆته کهفیل و زامن بهسهر خۆتانهوه، بێگومان خوا دهزانێت بهو کارو کردهوانهی که دهیکهن.
and fulfil the covenant of allah when you have made the promise, and do not break your oaths after ratifying them, and you have made allah a guarantor over you; indeed allah knows your deeds.
بهوهفاو به ئهمهك بن بۆ ئهنجامدانی پهیمانی خوا کاتێك بڕیاری دهدهن و سوێند و پهیمان و بهڵێنتان ههڵمهوهشێننهوه دوای ئهوهی که دووپات کرابۆوه و تهئکیدی لهسهر کرابوو، له کاتێکدا که ئێوه خواتان کردۆته کهفیل و زامن بهسهر خۆتانهوه، بێگومان خوا دهزانێت بهو کارو کردهوانهی که دهیکهن.
they said: we miss the king's cup; and for him who bringeth it shall be a camel-load; and thereof i am a guarantor.
پاساوانهکان وتیان: جامولکه و دهفری پاشامان لێ ون بووهو بۆی دهگهڕێن، ههر کهسێك هێنای باری وشترێکی بۆ ههیه (لێپرسراوهکهیان وتی): من دهبمه زامنی ئهو بهڵینه.
they said, “we cannot find the king’s cup, and for him who brings it is a camel-load, and i am its guarantor.”
پاساوانهکان وتیان: جامولکه و دهفری پاشامان لێ ون بووهو بۆی دهگهڕێن، ههر کهسێك هێنای باری وشترێکی بۆ ههیه (لێپرسراوهکهیان وتی): من دهبمه زامنی ئهو بهڵینه.
(he commands people) to keep their established covenants with god, not to disregard their firm oaths; they have already appointed god as their guarantor. god certainly knows what you do.
بهوهفاو به ئهمهك بن بۆ ئهنجامدانی پهیمانی خوا کاتێك بڕیاری دهدهن و سوێند و پهیمان و بهڵێنتان ههڵمهوهشێننهوه دوای ئهوهی که دووپات کرابۆوه و تهئکیدی لهسهر کرابوو، له کاتێکدا که ئێوه خواتان کردۆته کهفیل و زامن بهسهر خۆتانهوه، بێگومان خوا دهزانێت بهو کارو کردهوانهی که دهیکهن.