전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
[record invitation in my calendar]
[កត់ត្រាការអញ្ជើញក្នុងប្រទិតិនរបស់ខ្ញុំ]
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
[record invitation in my to-do list]
[កត់ត្រាការអញ្ជើញនេះក្នុងបញ្ជីការងារដែលត្រូវធ្វើរបស់ខ្ញុំ]
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
& amarok; is not using the tags i know are in my files!
amarok មិនកំពុងប្រើស្លាកដែលខ្ញុំដឹងថានៅក្នុងឯកសាររបស់ខ្ញុំទេ & # 160;!
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
how do i prevent the & amarok; icon from blinking in my system tray?
តើខ្ញុំអាចការពាររូបតំណាង amarok ពីការលោតភ្លឹបភ្លេតនៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធដោយរបៀបណា & # 160;?
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
blogging allows me to share my opinion to others, to let them know about what is happening in my life and my community.
ការសរសេរប្លុក ធ្វើឲ្យខ្ញុំអាចចែករំលែកគំនិតរបស់ខ្ញុំទៅកាន់អ្នកដទៃ ដើម្បីអនុញ្ញាតឲ្យពួកគេដឹងពីអ្វីដែលបានកើតឡើងក្នុងជីវិតរបស់ខ្ញុំ និងក្នុងសហគមន៍របស់ខ្ញុំ។
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
with that said, i still strongly love paper books because they are like souvenirs which i can put in my book shelf, on the bed shelf.
ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ក៏ខ្ញុំនៅតែចូលចិត្តសៀវភៅជាង ព្រោះវាហាក់បីដូចជាអនុស្សាវរីយ៍ ដែលខ្ញុំអាចដាក់តំាងលើធ្នើសៀវភៅ លើក្បាលដំណេករបស់ខ្ញុំ។
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
aamof: as a matter of fact afaik: as far as i know aise: as i see it bfn: bye for now bion: believe it or not brb: be right back btw: by the way cmiiw: correct me if i am wrong fud: fear, uncertainty, and doubt fwiw: for what it's worth fyi: for your information hth: hope this helps iirc: if i recall correctly imho: in my humble opinion lol: laughing out loud myob: mind your own business pita: pain in the ass rotfl: rolling on the floor laughing rtfm: read the fine manual sop: standard operating procedure tia: thanks in advance ymmv: your mileage may vary
aamof: as a matter of fact afaik: as far as i know aise: as i see it bfn: bye for now bion: believe it or not brb: be right back btw: by the way cmiiw: correct me if i am wrong fud: fear, uncertainty, and doubt fwiw: for what it' s worth fyi: for your information hth: hope this helps iirc: if i recall correctly imho: in my humble opinion lol: laughing out loud myob: mind your own business pita: pain in the ass rotfl: rolling on the floor laughing rtfm: read the fine manual sop: standard operating procedure tia: thanks in advance ymmv: your mileage may vary
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.