인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
three of three
បីទល់បីdescription
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
scout of three troops
constellation name (optional)
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a maximum of three parameters expected
បានរំពឹងទុកប៉ារ៉ាម៉ែត្រអតិបរមា ៣
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
cancel the construction of the object being constructed
បោះបង់ការសាងសង់នៃវត្ថុដែលកំពុងចាប់ផ្តើមសាងសង់
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
keep digging rows of three bricks next to the ladder.
ជីកឥដ្ឋបីតាមជួរដេកនៅក្បែរជណ្តើរ ។
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
you may choose one of three options on what should happen when you log into & kde;:
អ្នកអាចជ្រើសជម្រើសមួយក្នុងចំណោមជម្រើសទាំងបីលើអ្វីដែលគួរកើតឡើងពេលអ្នកចូលទៅកាន់ kde & # 160; ៖
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
finally you can configure certain filters to be applied on icons which are in one of three states:
ជាចុងក្រោយអ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ តម្រង ជាក់លាក់ដើម្បីអនុវត្តលើរូបតំណាងដែលនៅក្នុងសភាពមួយក្នុងសភាពទាំងបី & # 160; ៖
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
edit the filter for finding tracks with specific attributes, e. g. a track that has a length of three minutes.
កែសម្រួលតម្រងសម្រាប់រកបទជាមួយនឹងគុណលក្ខណៈដែលជាក់លាក់ ឧ. បទដែលមានប្រវែងបីនាទី & # 160; ។ you can translate the keyword as you will do for the combobox
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
you can use the selected objects to start the construction of an object which requires the selected objects as arguments. for example, if you have two points selected, you can choose start- > circle by three points from the popup menu to start constructing a circle by three points.
អ្នកអាចប្រើវត្ថុដែលបានជ្រើសដើម្បីចាប់ផ្ដើមបង្កើតវត្ថុ ហើយទាមទារឲ្យវត្ថុដែលបានជ្រើសនោះជាអាគុយម៉ង់ទៀត & # 160; ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសចំណុចពីរ អ្នកអាចជ្រើស ចាប់ផ្ដើម - > រង្វង់ដោយប្រើបីចំណុច ពី ម៉ឺនុយលេចឡើង ដើម្បីចាប់ផ្ដើមធ្វើការគូសរង្វង់ដោយប្រើបីចំណុច & # 160; ។
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
selecting settings configure editor... from the menu brings up the configure editor dialog box. this dialog can be used to alter a number of different settings. the settings available for change vary according to which category the user chooses from a vertical list on the left side of the dialog. by means of three buttons along the bottom of the box the user can control the process.
ការជ្រើស ការកំណត់ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីនិពន្ធ... ពីម៉ឺនុយដែលបង្ហាញប្រអប់ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីនិពន្ធ & # 160; ។ ប្រអប់នេះអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីប្ដូរចំនួនការកំណត់ផ្សេងគ្នា & # 160; ។ ការកំណត់នេះអាចរកបានសម្រាប់ការប្រែប្រួលដោយយោងទៅលើប្រភេទណាមួយដែលអ្នកប្រើជ្រើសពីបញ្ឈីបញ្ឈរនៅចំហៀងខាងឆ្វេងប្រអប់ & # 160; ។ ដោយប្រើប៊ូតុងបីនៅបាតប្រអប់ អ្នកប្រើអាចបញ្ជាដំណើរការបាន & # 160; ។
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
if you have a tft or lcd screen you can further improve the quality of displayed fonts by selecting this option. sub-pixel rendering is also known as cleartype(tm). in order for sub-pixel rendering to work correctly you need to know how the sub-pixels of your display are aligned. on tft or lcd displays a single pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. most displays have a linear ordering of rgb sub-pixel, some have bgr. this feature does not work with crt monitors.
បើអ្នកមានអេក្រង់ tft ឬ lcd អ្នកអាចធ្វើឲ្យគុណភាពពុម្ពអក្សរដែលបានបង្ហាញប្រសើរឡើង ដោយជ្រើសជម្រើសនេះ & # 160; ។ ការបង្ហាញភីកសែលរង ត្រូវបានស្គាល់ជាប្រភេទជម្រះ (tm) & # 160; ។ តាមលំដាប់សម្រាប់ការបង្ហាញភីចសែលរងដើម្បីធ្វើការយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ដែលអ្នកត្រូវតែដឹងអំពីរបៀបបង្ហាញភីកសែលរងរបស់អ្នក & # 160; ។ នៅលើការបង្ហាញ tft ឬ lcd ភីកសែលតែមួយដែលជាទូទៅត្រូវបានតែងជាភីកសែលរងចំនូនបី ក្រហម បៃតង និងខៀវ & # 160; ។ ការបង្ហាញភាគច្រើនតម្រៀបជាលីនែអ៊ែរនៃភីកសែលរង rgb ពេលខ្លះក៏មាន bgr & # 160; ។ លក្ខណៈពិសេសនេះមិនដំណើរការលើម៉ូនីទ័រ crt ឡើយ & # 160; ។
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다