검색어: i think i’ve made the right decision (영어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Tagalog

정보

English

i think i’ve made the right decision

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

타갈로그어

정보

영어

i would have made the right decision

타갈로그어

kapag ibang members yan tumulak sa knya gaganti yan si jk hahah

마지막 업데이트: 2020-09-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i think this the right time

타갈로그어

마지막 업데이트: 2024-01-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i made the right choice

타갈로그어

tama ang pinili ko

마지막 업데이트: 2021-01-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

poetry is the right decision

타갈로그어

tula na tamang pagpapasya

마지막 업데이트: 2018-08-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

because we thought we made the right decision

타갈로그어

���������� ���� ������ ���������������������� ������ ���������� ���������� ���� ������

마지막 업데이트: 2024-04-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

that's the right decision for you

타갈로그어

yan na dapat ginawa ko matagal na

마지막 업데이트: 2021-10-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

yes hon i made the right choice in you

타갈로그어

yes hon i made the right choice in you.

마지막 업데이트: 2023-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

you are the right decision i made in my life

타갈로그어

ikaw ang tamang desisyon na ginawa ko sa buong buhay ko sa buhay ko

마지막 업데이트: 2022-06-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

you have made the right choice

타갈로그어

at gumawa ng tamang pagpipilian

마지막 업데이트: 2021-08-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

it's okay to cry whenever we make the right decision

타갈로그어

okay lang umiyak sa tuwing tama ang desisyon natin

마지막 업데이트: 2021-11-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i do not say the right decision, but i love him with anything i can do?

타갈로그어

hindi ko sinabing tama ang decision ko pero mahal ko siya may magagawa ba ako?

마지막 업데이트: 2015-03-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

it's okay to be sad after making the right decision

타갈로그어

gumawa ng tamang desisyon

마지막 업데이트: 2023-07-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

but i think i am the right person for you since the day i met you i really fall in love with you in tagalog

타갈로그어

pero i think i am the right person for you since the day i met you i really fall in love with you in tagalog

마지막 업데이트: 2022-01-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i made the right decision to bring an umbrella. it shows that it is important to think about every decision in our lives so that there is no blame.

타갈로그어

tama ang naging desisyon ko na mag dala ng payong. ipinapakita dito na mahalaga pag isipan ang bawt desisyon sa ating buhay upang walang pag sisihan sa huli

마지막 업데이트: 2020-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

how can making the right decisions affect our peronal and family life

타갈로그어

laging hinihintay ng panitikan ang buhay

마지막 업데이트: 2021-08-12
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

i'm sorry if i took a long time to reply to you so you looked for someone else but i made the right decision not to answer you because i guess i'm right that you are not the man who can wait no matter how long you seem to feel like you used to waste

타갈로그어

sorry kung matagal ako mag reply sayo kaya naghanap ka nang iba pero tama den pala desisyon ko na hindi ka sagutin kase tama yung kutob ko na di ka yung lalaking kayang mag hintay kahit gano ka tagal tas parang pinaramdam mo kase saken dati basura

마지막 업데이트: 2020-07-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

don't compare yourself to other person for the reason he/she have achieving their goal the true dreamer never compare herself to others because you have the right decision to pursue your dreams the right path way

타갈로그어

huwag ihambing ang iyong sarili sa ibang tao para sa kadahilanang nakamit niya ang kanilang layunin ang totoong nangangarap na hindi kailanman ihambing ang kanyang sarili sa iba dahil mayroon kang tamang desisyon na ituloy ang iyong mga pangarap sa tamang landas

마지막 업데이트: 2021-05-06
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

"death takes the train" a train car is empty. groups of people shuffle in and settle in to seats to the right. people are talking about their trips and their destinations and how tired or hungry they are. then after a pause, the grim reaper walks on to the train and sits alone at the left side of the train car. mel is that who i think it is? mitch i think so. mel what's he doing on this train? tina how do you know it's a he? mel death is always a guy. tina always? mel i think so. tina but he's wearing a dress. mitch or is more of a moo-moo. mel robe... it's a robe. guys can wear robes. tina after a shower. mitch or if they are some kind of judge. tina death is a like a judge. mel true... i see what you mean. tina a justice of the peace? mitch a justice of rest in peace. tina nice one. mitch thanks. tina you're welcome. mitch so what's he doing here? tina he's got a client i guess. mel one of us? tina no, he's probably on his way somewhere. mitch why is death taking the train? mel his winged horse o' death didn't have the guts to go there... get it... because it's a skeleton horse... no guts... tina please don't explain the joke. it's not funny if you have to explain it. mel geez... i'll just let mitch make all the jokes then. tina thank you. mitch you're welcome. tina death taking the train doesn't make any sense. doesn't that take too long? wouldn't death be in more of a hurry? mitch maybe not... modern medicine is keeping people alive longer. maybe he's not in a hurry anymore. mel maybe he's on a tight budget like the rest of us. the bad economy is even affecting life and death. tina i like mitch's theory better. mel of course you do. tina mitch has a point. people aren't dying as quick as they used to or as often. modern medicine can keep people alive for years beyond what normally would kill them. mel so death saves money and takes the train. mitch and he's being very environmentally aware too. trains burn much less energy than planes and cars. death is doing his part to help the earth. mel wouldn't death like pollution? tina not necessarily. maybe he likes the natural order of things. maybe he's doing what he can to help restore the balance that people offset through technological advancements. mitch well said. tina thank you. mitch i wonder where death takes people? mel to the h-e-double hockey sticks place down below. tina what if they're good? mel heaven. mitch wouldn't that be an angel then? tina we're all assuming there is a heaven... mitch i'd like to think there is. mel it's nicer that way... thinking there is someplace good we go if we lived a good life. and that bad people are punished for being bad. tina but who decides what is good and what is bad? mel god. tina what if you don't believe in god? mel that's okay. god still believes in you. tina i'd feel a whole lot better facing death if i knew for sure. mitch just the fact that we see death sitting over there gives me hope that there is something more beyond life. tina wow, who would have thought seeing death would make you feel hopeful? that's some serious optimism you got there, mitch. mitch i wonder if he would talk to us. i'd love to ask him about all this. life after death... good vs. evil... mel he doesn't look like much of a talker. and what if he speaks latin or ewok or something like that? tina ewok? mel i'm just making a point that he might be from somewhere else. tina i'd go with latin over ewok. mitch or maybe he has a universal translator that helps him understand all languages. tina that would make sense. mel no it doesn't... none of this does. doesn't it strike you as weird that we've never seen death before? tina true. i've never seen him before. mitch you don't think that means... mel what happened to mr. optimism? mitch he jumped the train.

타갈로그어

"kamatayan dadalhin ang train" ang isang tren kotse ay walang laman. grupo ng mga tao shuffle sa at tumira sa upang upuan sa kanan. pinag - uusapan ng mga tao ang kanilang mga biyahe at kanilang mga destinasyon at kung gaano sila kapagod o gutom. pagkatapos ng isang i - pause, ang grim reaper ay naglalakad sa tren at nakaupo nang mag - isa sa kaliwang bahagi ng kotse ng tren. mel: yun na nga ba ang iniisip ko? mitch: i think so. mel: anong ginagawa niya sa tren na ito? tina: paano mo naman nalaman na babae yun? he he. mel: death is always a guy. si tina mel? lagi yata. tina: 'pero siya?'

마지막 업데이트: 2022-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,781,064,117 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인