검색어: marata ka buntal a mama (영어 - 타갈로그어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

타갈로그어

정보

영어

marata ka buntal a mama

타갈로그어

marata ka buntal a mama

마지막 업데이트: 2023-02-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

ska su myakilala akn a buntal a midadare

타갈로그어

ska su myakilala akn a buntal a midadare

마지막 업데이트: 2023-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

kalimo ko saka ket mana ka buntal na babak

타갈로그어

마지막 업데이트: 2023-10-25
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

masandag a mama subla kabuwaya nin sa babay

타갈로그어

masandag a mama subla kabuwaya nin sa babay

마지막 업데이트: 2023-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i love being a mama more than anything else in the world.

타갈로그어

gustung - gusto ko ang pagiging mommy mo

마지막 업데이트: 2024-02-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

diaku pegkaluma sa kawasa a mama ka. tabya ka mangaluma lemayab

타갈로그어

마지막 업데이트: 2020-05-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

@justin regayas sikabuman so pikababayaan ko a mama paninta ah makuwa akin sikka ago maikawing tano

타갈로그어

@justin regayas sikabuman so pikababayaan ko a mama paninta ah makuwa akin sikka ago maikawing tano

마지막 업데이트: 2024-03-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

maguindanaonnginto apya mana ka buntal ni kokiy na malini kager video call benal pakasakit sa ginawa🙄ibelonsan ninpan eh buntal ninsa kapegkalugatqu😒😒😒

타갈로그어

maguindanaonnginto apya mana ka buntal ni kokiy na malini kager video call benal pakasakit sa ginawa🙄ibelonsan ninpan eh buntal ninsa kapegkalugatqu😒😒😒

마지막 업데이트: 2021-06-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

kurang pen anan ka sa kukuman a sharia law na plepadan a mama anan taman sa aniyan ipatay, haram ba so moriatao nga na banga karumaa.. tumo pen anan ka mya isa kyagdama niyanon.

타갈로그어

kurang pen anan ka sa kukuman a sharia law na plepadan a mama anan taman sa aniyan ipatay, haram ba so moriatao na banga karumaa.. tumo pen anan ka mya isa kyagdama niyanon.

마지막 업데이트: 2023-02-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

so mga mama saguna na yaden kaboloy a babae, so babay menim na yaden kambal a mama... pakasabalang den e nia brod bedz...

타갈로그어

마지막 업데이트: 2020-06-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

long ago in agamaniyog, the best-known, wealthy couple were solotan sa agamaniyog and his wife, ba'i sa agamaniyog. they were so wealthy that they owned almost half of the land in agamaniyog. they had large herds of cows, carabaos, and horses. one morning, when the couple went down to the lakeshore to pray, they happened to pass by the small hut of a poor couple, lokes a mama and lokes a babay, who were quarreling and shouting at each other. the quarreling couple blamed each other for their misfortune in life. lokes a babay blamed lokes a mama for being lazy and not knowing how to raise a family and to make a good living. on the other hand, lokes a mama put the blame on his wife who, he said, did not know how to be thrifty. overhearing the quarrel, the sultan and ba'i of agamaniyog stepped in and admonished lokes a mama and lokes a babay. when they got home, the sultan and ba'i of agamaniyog talked about the quarrel between the poor couple until they themselves began to argue. solotan sa agamaniyog blamed lokes a mama for being incapable of making life prosperous for his family. ba'i sa agamaniyog put the blame on lokes a babay. she said, "if lokes a mama was well-managed by a good wife, he could be a good husband who could make a good living."

타갈로그어

isang aral para sa sultan tagalog version

마지막 업데이트: 2021-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,033,040,142 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인