검색어: not earlier than 60 days (영어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Tagalog

정보

English

not earlier than 60 days

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

타갈로그어

정보

영어

not earlier than

타갈로그어

hindi mas maaga kaysa saot earlier than 2019

마지막 업데이트: 2022-01-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

not earlier than 2019

타갈로그어

hindi mas maaga sa disyembre 15

마지막 업데이트: 2020-12-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

not earlier than feb 18

타갈로그어

hindi mas maaga kaysa sa

마지막 업데이트: 2020-02-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

not earlier than 3 months

타갈로그어

마지막 업데이트: 2023-08-27
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

not earlier than thirty minutes

타갈로그어

마지막 업데이트: 2023-11-20
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

not later than 60 days after date of delivery

타갈로그어

마지막 업데이트: 2021-02-10
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

within last 60 days

타갈로그어

sa loob ng huling 60 araw

마지막 업데이트: 2021-08-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

after 60 days of conception

타갈로그어

마지막 업데이트: 2024-05-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

60 days from the date of conception

타갈로그어

마지막 업데이트: 2024-03-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

nganong dili man ka kasabot nga ge egnan baya taka nga naghulat pako sa 60 days

타갈로그어

ngano man dili ko kasabot

마지막 업데이트: 2016-12-26
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

with utmost respect i ghesebel hereby write this letter to you to request vacation leave for 60 days

타갈로그어

with utmost respect i ghesebel hereby write this letter to you to request vacation leave for 60 days.

마지막 업데이트: 2022-05-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

with utmost respect i ghesebel hereby write this letter to you to request vacation leave for 60 days.

타갈로그어

isa rin sa mga dahilan ng pagbabakasyon ko nais kung pangaralan ang aking sarili dahil sa aking pagsusumikap sa aking trabaho at upang makahinga ng maluwag dahil sa mga pagsubok at pandemya na ating kinakaharap

마지막 업데이트: 2022-05-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

i am eligible to get an air fare ticket and because of this i am humbled to get my air fare earlier than you because i need to get a ticket early because the air fare ticket increases in the month of december

타갈로그어

ako ay karapat dapat na makabili kuha ng air fare ticket at dahil dito ako ay nagpapakumbaba loob na kunin ng mas maaga ang air fare ko sa ka dahilanan kailangan ko makabil ng ticket ng maaga dahil tumataas ang air fare ticket sa buwan ng december

마지막 업데이트: 2021-07-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

fifty-six percent of americans and more than 60 percent of floridians favor a change in policy toward cuba, according to the survey.

타갈로그어

limampu't anim na porsiyento ng mga amerikano at mahigit 60 porsiyento ng taga-florida ang pabor sa pagbabago ng patakaran hinggil sa cuba, batay sa sarbey.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

chapter iv the sangguniang barangay section 390. composition. – the sangguniang barangay, the legislative body of the barangay, shall be composed of the punong barangay as presiding officer, and the seven (7) regular sangguniang barangay members elected at large and sangguniang kabataan chairman, as members. section 391. powers, duties, and functions. – (a) the sangguniang barangay, as the legislative body of the barangay, shall: (1) enact ordinances as may be necessary to discharge the responsibilities conferred upon it by law or ordinance and to promote the general welfare of the inhabitants therein; (2) enact tax and revenue ordinances, subject to the limitations imposed in this code; (3) enact annual and supplemental budgets in accordance with the provisions of this code; (4) provide for the construction and maintenance of barangay facilities and other public works projects chargeable to the general fund of the barangay or such other funds actually available for the purpose; (5) submit to the sangguniang panlungsod or sangguniang bayan such suggestions or recommendations as it may see fit for the improvement of the barangay or for the welfare of the inhabitants thereof; (6) assist in the establishment, organization, and promotion of cooperative enterprises that will improve the economic condition and well-being of the residents; (7) regulate the use of multi-purpose halls, multi-purpose pavements, grain or copra dryers, patios and other post-harvest facilities, barangay waterworks, barangay markets, parking areas or other similar facilities constructed with government funds within the jurisdiction of the barangay and charge reasonable fees for the use thereof; (8) solicit or accept monies, materials and voluntary labor for specific public works and cooperative enterprises of the barangay from residents, land owners, producers and merchants in the barangay; monies from grants-in-aid, subsidies, contributions, and revenues made available to the barangays from national, provincial, city or municipal funds; and monies from other private agencies and individuals: provided, however, that monies or properties donated by private agencies and individuals for specific purposes shall accrue to the barangay as trust fund; (9) solicit or accept, in any or all the foregoing public works and cooperative enterprises, such cooperation as is made available by national, provincial, city, or municipal agencies established by law to render financial, technical, and advisory assistance to barangays and to barangay residents: provided, however, that in soliciting or accepting such cooperation, the sangguniang barangay need not pledge any sum of money for expenditure in excess of amounts currently in the barangay treasury or encumbered for other purposes; (10) provide compensation, reasonable allowances or per diems as well as travel expenses for sangguniang barangay members and other barangay officials, subject to the budgetary limitations prescribed under title five, book ii of this code: provided, however, that no increase in the compensation or honoraria of the sangguniang barangay members shall take effect until after the expiration of the full term of all members of the sangguniang barangay approving such increase; (11) hold fund-raising activities for barangay projects without the need of securing permits from any national or local office or agency. the proceeds from such activities shall be tax-exempt and shall accrue to the general fund of the barangay: provided, that in the appropriation thereof, the specific purpose for which such fund-raising activity has been held shall be first satisfied: provided, further, that no fund-raising activities shall be held within a period of sixty (60) days immediately preceding and after a national or local election, recall, referendum, or plebiscite: provided, finally, that said fund-raising activities shall comply with national policy standards and regulations on morals, health, and safety of the persons participating therein. the sangguniang barangay, through the punong barangay, shall render a public accounting of the funds raised at the completion of the project for which the fund-raising activity was undertaken; (12) authorize the punong barangay to enter into contracts in behalf of the barangay, subject to the provisions of this code; (13) authorize the barangay treasurer to make direct purchases in an amount not exceeding one thousand pesos (p1,000.00) at any one time for the ordinary and essential administrative needs of the barangay; (14) prescribe fines in amounts not exceeding one thousand pesos (p1,000.00) for violation of barangay ordinances; (15) provide for the administrative needs of the lupong tagapamayapa and the pangkat ng tagapagkasundo; (16) provide for the organization of community brigades, barangay tanod, or community service units as may be necessary; (17) organize regular lectures, programs, or fora on community problems such as sanitation, nutrition, literacy, and drug abuse, and convene assemblies to encourage citizen participation in government; (18) adopt measures to prevent and control the proliferation of squatters and mendicants in the barangay; (19) provide for the proper development and welfare of children in the barangay by promoting and supporting activities for the protection and total development of children, particularly those below seven (7) years of age; (20) adopt measures towards the prevention and eradication of drug abuse, child abuse, and juvenile delinquency; (21) initiate the establishment of a barangay high school, whenever feasible, in accordance with law; (22) provide for the establishment of a non-formal education center in the barangay whenever feasible, in coordination with the department of education, culture and sports; (23) provide for the delivery of basic services; and (24) exercise such other powers and perform such other duties and functions as may be prescribed by law or ordinance.

타갈로그어

layuning ligal

마지막 업데이트: 2024-04-14
사용 빈도: 36
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,028,886,254 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인