전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i keep up my mother's good will and virtue.
என் அம்மாவின் நல்லெண்ணத்தையும் நல்லொழுக்கத்தையும் நான் கடைப்பிடிக்கிறேன்.
마지막 업데이트: 2022-04-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
whoever has done the smallest particle of good will see it;
எனவே, எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அத(ற்குரிய பல)னை அவர் கண்டு கொள்வார்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
whoever has done an atom's weight of good will see it.
எனவே, எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அத(ற்குரிய பல)னை அவர் கண்டு கொள்வார்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
whosoever has done even an atom's weight of good will behold it;
எனவே, எவர் ஓர் அணுவளவு நன்மை செய்திருந்தாலும் அத(ற்குரிய பல)னை அவர் கண்டு கொள்வார்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
if employee work life is good will make our airports good so and our airport a successful all aim in the future
language pair not yet supported for automatic translation
마지막 업데이트: 2009-11-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
but as for him who believeth and doeth right, good will be his reward, and we shall speak unto him a mild command.
ஆனால், எவன் ஈமான் கொண்டு (ஸாலிஹான) - நல்ல - செயல்களைச் செய்கிறானோ அவனுக்கு அழகான நற்கூலி இருக்கிறது இன்னும் நம்முடைய கட்டளைகளில் இலகுவானதை அவனுக்கு நாம் கூறுவோம்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
only he who surrenders to god with all his heart and also does good, will find his reward with his lord, and will have no fear or regret.
அப்படியல்ல! எவனொருவன் தன்னை அல்லாஹ்வுக்கே (முழுமையாக) அர்ப்பணம் செய்து, இன்னும் நற்கருமங்களைச் செய்கிறானோ, அவனுடைய நற்கூலி அவனுடைய இறைவனிடம் உண்டு. இத்தகையோருக்கு அச்சமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
if any do good, good will (accrue) to them therefrom; and they will be secure from terror that day.
(அந்நாளில்) எவர் நன்மையைக் கொண்டு வருகிறாரோ, அவருக்கு அதைவிட மேலானது உண்டு - மேலும் அவர்கள் அந்நாளின் திடுக்கத்தை விட்டும் அச்சந் தீர்ந்து இருப்பார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
however, one who accepts islam in submission to god and does good, will have his reward with god. such people will have nothing to fear nor to grieve about.
அப்படியல்ல! எவனொருவன் தன்னை அல்லாஹ்வுக்கே (முழுமையாக) அர்ப்பணம் செய்து, இன்னும் நற்கருமங்களைச் செய்கிறானோ, அவனுடைய நற்கூலி அவனுடைய இறைவனிடம் உண்டு. இத்தகையோருக்கு அச்சமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
that is because they followed that which angered allah and detested his good-will; so he made their works of non-effect.
இது ஏனெனில்; நிச்சயமாக இவர்கள் அல்லஹ்வுக்குக் கோபமூட்டுவதையே பின்பற்றி, அவனுடைய திருப்தியை வெறுத்தமைதான்; ஆகவே அவர்களுடைய செய்கைகளை அவன் பயனில்லாதவையாக ஆக்கி விட்டான்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in fact, whoever submits himself to god, and is a doer of good, will have his reward with his lord—they have nothing to fear, nor shall they grieve.
அப்படியல்ல! எவனொருவன் தன்னை அல்லாஹ்வுக்கே (முழுமையாக) அர்ப்பணம் செய்து, இன்னும் நற்கருமங்களைச் செய்கிறானோ, அவனுடைய நற்கூலி அவனுடைய இறைவனிடம் உண்டு. இத்தகையோருக்கு அச்சமில்லை அவர்கள் துக்கப்படவும் மாட்டார்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
the balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:
அன்றைய தினம் (அவரவரின் நன்மை தீமைகளை) எடைபோடுவது உறுதி; அப்போது யாருடைய (நன்மையின்) எடை கனத்ததோ அவர்கள் தாம் வெற்றியாளர்கள்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
who exercise patience to gain god's pleasure, who are steadfast in prayer, who spend for the cause of god privately and in public, and who keep away evil with good will have a blissful end.
இன்னும், அவர்கள் எத்தகையோரென்றால் தங்கள் இறைவனின் பொருத்தத்தைத் தேடி, பொறுமையைக் கடைப்பிடிப்பார்கள்; தொழுகையையும் நிலைநிறுத்துவார்கள்; நாம் அவர்களுக்கு அளித்ததிலிருந்து இரகசியமாகவும், பகிரங்கமாகவும் (நன்முறையில்) செலவு செய்வார்கள்; நன்மையைக் கொண்டே தீமையைத் தடுத்துக் கொள்வார்கள். இத்தகையோருக்கே மறுமையில் (சவனபதி யென்னும்) நல்ல வீடு இருக்கிறது.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
no good is there in much of their whispers except in his who commandeth charity or kindness or reconciliation among mankind; and whosoever doeth this seeking the good-will of allah, we shall presently give him a mighty hire.
(நபியே!) தர்மத்தையும், நன்மையானவற்றையும், மனிதர்களிடையே சமாதானம் செய்து வைப்பதையும் தவிர, அவர்களின் இரகசியப் பேச்சில் பெரும்பாலானவற்றில் எந்த விதமான நலமும் இல்லை. ஆகவே எவர் அல்லாஹ்வின் திருப்பொருத்தத்தை நாடி இதைச் செய்கின்றாரோ, அவருக்கு நாம் மகத்தான நற்கூலியை வழங்குவோம்.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(o unbelievers!) if ye prayed for victory and judgment, now hath the judgment come to you: if ye desist (from wrong), it will be best for you: if ye return (to the attack), so shall we. not the least good will your forces be to you even if they were multiplied: for verily allah is with those who believe!
(நிராகரிப்பவர்களே!) நீங்கள் வெற்றி(யின் மூலம் தீர்ப்பைத்) தேடிக் கொண்டிருந்தால், நிச்சயமாக அவ்வெற்றி (முஃமின்களுக்கு) வந்து விட்டது இனியேனும் நீங்கள் (தவறை விட்டு) விலகிக் கொண்டால் அது உங்களுக்கு நலமாக இருக்கும்; நீங்கள் மீண்டும் (போருக்கு) வந்தால் நாங்களும் வருவோம்; உங்களுடைய படை எவ்வளவு அதிகமாக இருந்தாலும், அது உங்களுக்கு எத்தகைய பலனையும் அளிக்காது. மெய்யாகவே அல்லாஹ் முஃமின்களோடு தான் இருக்கின்றான் (என்று முஃமின்களே கூறி விடுங்கள்).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.