인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
please open the door abraham
마지막 업데이트: 2013-05-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(o muhammad), we did not grant everlasting life to any human being even before you. if you were to die, will they live for ever?
(நபியே!) உமக்கு முன்னர் எந்த மனிதனுக்கும் (அவன்) என்றென்னும் இருக்கக்கூடிய நித்திய வாழ்வை நாம் (இங்கு) கொடுக்கவில்லை ஆகவே நீர் மரித்தால் அவர்கள் மட்டும் எனறென்றும் வாழப் போகிறார்களா?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
file open button this button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it before you send it to the printing system. if you open files, kdeprint will use the application matching the mime type of the file.
à®à®¨à¯à®¤à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®²à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà®à¯à® à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à® à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ ஠னà¯à®ªà¯à®ªà¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¾à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ பாரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ / மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ திறà®à¯à® à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ திறà®à¯à® தà®à¯à®¤à®¿à®®à®¿à®à¯à® மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯ வà®à¯à®à¯à®à¯à®±à¯à®± பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à¯ kdeprint à®à®ªà®¯à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(o muhammad), even before you we never sent any other than human beings as messengers, and to them we sent revelation. ask the people of the book if you do not know.
(நபியே!) உமக்கு முன்னரும் மானிடர்களையே அன்றி (வேறெவரையும்) நம்முடைய தூதர்களாக நாம் அனுப்பவில்லை அவர்களுக்கே நாம் வஹீ அறிவித்தோம். எனவே "(இதனை) நீங்கள் அறியாதவர்களாக இருந்தால் (நினைவுபடுத்தும்) வேதங்களுடையோரிடம் கேட்டுத் (தெரிந்து) கொள்ளுங்கள்" (என்று நபியே! அவர்களிடம் கூறும்).
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
love is only a word, until someone arrives to give it meaning. don't give up. remember, it's always the last key on the key ring that opens the door.
விசேஷமான ஒருவர் வரும் வரை காதல் என்பது ஒரு சொல் மட்டுமே
마지막 업데이트: 2021-12-30
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
it is with great pleasure that i finish compiling the writings of my late husband, robert h. adler, or bob as he was known, into this book which he himself began a few short months before his death in 1993. i am delighted to offer it on his behalf to the growing number of couples who are curious about alternatives to monogamy, which today in 2008 is growing by leaps and bounds, and to those who have the urge to open the doors of their sexual relationship and let others in. there are many couples in happy marriages who feel the need for sexual adventures beyond each other, but they do not want to cheat. they talk about it together. they create turn-ons with each other in the privacy of their bedroom with fantasies of their own making. this has been a forbidden subject in most societal circles and so they do not reveal it to others. the american culture can easily understand cheating, but as of today it still cannot comprehend two couples getting together by prearrangement for friendly sex.
பத்தி
마지막 업데이트: 2015-05-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.