검색어: hurt me with a truth, don't comfort me with a lie (영어 - 타지크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Tajik

정보

English

hurt me with a truth, don't comfort me with a lie

Tajik

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

타지크어

정보

영어

help me with a force of labourers and i will erect a barrier between you and them:

타지크어

Маро ба нерӯи хеш мадад кунед, то миёни шумову онҳо деворе бароварам.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

they have charged me [with a crime] for which i am afraid they will kill me."

타지크어

Ва бар ман ба гуноҳе даъвое доранд, метарсам, ки маро бикушанд».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

and say, ‘my lord! ‘admit me with a worthy entrance, and bring me out with a worthy departure, and render me a favourable authority from yourself.’

타지크어

Бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро ба ростиву некӯӣ дохил кун ва ба ростиву некӯӣ берун бар ва маро аз ҷониби худ пирӯзиву ёрӣ ато кун!

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and say, “my lord, land me with a blessed landing, as you are the best of transporters.”

타지크어

Ва бигӯ: «Эй Парвардигори ман, маро фуруд овар дар ҷойгоҳе муборак, ки ту беҳтарини фароран- дагонӣ».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

what! shall i take besides him gods whose intercession, if the beneficent allah should desire to afflict me with a harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me?

타지크어

Оё ғайри Ӯ худоёяеро ихтиёр кунам, ки агар Худои раҳмон бихоҳад ба ман зиёне бирасонад, шафоъаташон маро ҳеҷ суд накунад ва маро халосӣ набахшанд?

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and moses said to them, 'o beware! forge not a lie against god, lest he destroy you with a chastisement. whoso forges has ever failed.'

타지크어

Мӯсо гуфташон: «Вой бар шумо, бар Худо дурӯғ мабандед, ки ҳамаи шуморо ба азобе ҳалок кунад ва ҳар ки дурӯғ бандад, ноумед шавад».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

and moses said to them: 'alas! do not forge a lie against allah lest he destroys you with a punishment. indeed, whosoever forges has failed'

타지크어

Мӯсо гуфташон: «Вой бар шумо, бар Худо дурӯғ мабандед, ки ҳамаи шуморо ба азобе ҳалок кунад ва ҳар ки дурӯғ бандад, ноумед шавад».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

he said: o my people! bethink if i rested on an evidence from my lord, and he hath provided me with a goodly provision from himself, shell i fail to deliver his message!

타지크어

Гуфт: «Эй қавми ман, чӣ мегӯед, агар бо ман аз ҷониби Парвардигорам ҳуҷҷате бошад ва Ӯ маро ризқе некӯ ато карда бошад? Агар шуморо манъ мекунам, барои он нест, ки худ суде бибарам.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

musa said unto them: woe unto you! fabricate not against allah a lie, lest he extirpate you with a torment, and surely he who fabricateth, loseth.

타지크어

Мӯсо гуфташон: «Вой бар шумо, бар Худо дурӯғ мабандед, ки ҳамаи шуморо ба азобе ҳалок кунад ва ҳар ки дурӯғ бандад, ноумед шавад».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

among the people of the book are some who, if entrusted with a hoard of gold, will (readily) pay it back; others, who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless thou constantly stoodest demanding, because, they say, "there is no call on us (to keep faith) with these ignorant (pagans)." but they tell a lie against allah, and (well) they know it.

타지크어

Аз миёни аҳли китоб касест, ки агар ӯро амин шуморӣ ва қинторе ба ӯ бисупорӣ, онро ба ту бозмегардонад ва аз онҳо кассет, ки агар аминаш шуморӣ ва диноре ба ӯ бисупорӣ, ҷуз ба тақозо ва талаб онро бознагардонад. Зеро мегӯяд: «Роҳи омиёни мардуми Макка бар мо баста аст ва кас моро маломат накунад».

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,800,475,629 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인