인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
god, there is no god but he, his are the most beautiful names.
Оллоҳ — он ки ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест, номҳои хуб аз они Ӯст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah! there is no allah save him. his are the most beautiful names.
Оллоҳ — он ки ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест, номҳои хуб аз они Ӯст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah, there is no god except he. to him belong the most beautiful names.
Оллоҳ — он ки ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест, номҳои хуб аз они Ӯст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah! there is no god but he! to him belong the most beautiful names.
Оллоҳ — он ки ҳеҷ худое ғайри Ӯ нест, номҳои хуб аз они Ӯст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
he is god; the creator, the maker, the designer. his are the most beautiful names.
Ӯст Худое, ки офаридгор аст, эҷодкунанда ва суратбахш аст, номҳои некӯ аз они Ӯст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
he is allah, the creator, the originator, the shaper. to him belong the most beautiful names.
Ӯст Худое, ки офаридгор аст, эҷодкунанда ва суратбахш аст, номҳои некӯ аз они Ӯст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
he is allah, the creator, the shaper out of naught, the fashioner. his are the most beautiful names.
Ӯст Худое, ки офаридгор аст, эҷодкунанда ва суратбахш аст, номҳои некӯ аз они Ӯст.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
to him belong the most beautiful names: whatever is in the heavens and on earth, doth declare his praises and glory: and he is the exalted in might, the wise.
Ҳарчи дар осмонҳо ва замин аст, тасбеҳгӯи Ӯ ҳастанд ва Ӯ ғолибу ҳаким аст!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
say (unto mankind): cry unto allah, or cry unto the beneficent, unto whichsoever ye cry (it is the same). his are the most beautiful names.
Бигӯ: «Чӣ Оллоҳро бихонед, чӣ Раҳмонро бихонед, ҳар кадомро, ки бихонед, номҳои некӯ аз они Ӯст».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
say: "call upon allah, or call upon rahman: by whatever name ye call upon him, (it is well): for to him belong the most beautiful names.
Бигӯ: «Чӣ Оллоҳро бихонед, чӣ Раҳмонро бихонед, ҳар кадомро, ки бихонед, номҳои некӯ аз они Ӯст».
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
and (all) the most beautiful names belong to allah, so call on him by them, and leave the company of those who belie or deny (or utter impious speech against) his names.
Аз они Худованд аст некӯтарин номҳо. Ба он номҳояш бихонед.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
say: 'call upon allah, or call upon the merciful; whichever (name) you call upon, to him belong the most beautiful names' pray neither loudly nor to quietly, rather, seek a middle course between them.
Бигӯ: «Чӣ Оллоҳро бихонед, чӣ Раҳмонро бихонед, ҳар кадомро, ки бихонед, номҳои некӯ аз они Ӯст». Садоятро ба намоз баланд макун ва низ садоятро ба он паст макун ва миёни ин ду роҳе интихоб кун.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah has revealed (from time to time) the most beautiful message in the form of a book, consistent with itself, (yet) repeating (its teaching in various aspects): the skins of those who fear their lord tremble thereat; then their skins and their hearts do soften to the celebration of allah's praises.
Худо беҳтарин суханро нозил кардааст. Китобе муташобеҳ ва дуто-дуто, ки аз тиловати он касонеро, ки аз Парвардигорашон метарсанд, аз тарс тан биларзад.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.