전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
truly such will be our bounty (to you); it will never fail;-
بیشک روزیاں (خاص) ہمارا عطیہ ہیں جن کا کبھی خاتمہ ہی نہیں
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
if the phrase "corrective rape" sounds jarring to you, it should.
مائیکل جونز کا کہنا ہے کہ اس مشق کو ایک قابل نفرت جرم ہونا چاہیے :
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
he said, 'god will bring you it if he will; you cannot frustrate him.
(نوح علیہ السلام نے) کہا: وہ (عذاب) تو بس اﷲ ہی تم پر لائے گا اگر اس نے چاہا اور تم (اسے) عاجز نہیں کرسکتے،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
if affliction befalls you, it is what your own hands have earned, but he pardons a lot.
اور تم تک جو مصیبت بھی پہنچتی ہے وہ تمہارے ہاتھوں کی کمائی ہے اور وہ بہت سی باتوں کو معاف بھی کردیتاہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and if you call the disbelievers to guidance, they do not follow you; it is the same for you, whether you invite them or remain silent.
اور اگر تم انہیں راستہ کی طرف بلاؤ تو تمہاری تابعداری نہ کریں برابر ہے کہ تم انہیں پکارو یا چپکے رہو
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
thus allah makes clear his commandments for you: it is expected that you will use your common sense.
ا سی طرح اﷲ تمہارے لئے اپنے احکام واضح فرماتا ہے تاکہ تم سمجھ سکو،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
whatever misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned; and yet he pardons much.
اور تم تک جو مصیبت بھی پہنچتی ہے وہ تمہارے ہاتھوں کی کمائی ہے اور وہ بہت سی باتوں کو معاف بھی کردیتاہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
pharaoh said, ‘do you profess faith in him before i may permit you? it is indeed a plot you have devised in the city to expel its people from it. soon you will know [the consequences]!
فرعون بولا تم اس پر ایمان لے آئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دوں، یہ تو بڑا جعل (فریب) ہے جو تم سب نے شہر میں پھیلایا ہے کہ شہر والوں کو اس سے نکال دو تو اب جان جاؤ گے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
"and shake the trunk of date-palm towards you, it will let fall fresh ripe-dates upon you."
اور اس کھجور کے تنے کو اپنی طرف ہلا، یہ تیرے سامنے تروتازه پکی کھجوریں گرا دے گا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(muhammad), say to them, "do you worship things besides god which can neither harm or benefit you?" it is only god who is all-hearing and all-knowing.
(اے رسول(ص)) ان سے کہیئے! کیا تم اللہ کو کو چھوڑ کر اس کی عبادت کرتے ہو جو تمہیں نہ نفع پہنچا سکتا ہے نہ نقصان (نہ سود نہ زیاں؟) اور اللہ وہ ہے جو ہر بات کا سننے والا ہر چیز کا جاننے والا ہے۔
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.