전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i have baby boui am blessed with baby boy
مجھے بیٹے کی نعمت ملی ہے
마지막 업데이트: 2024-05-22
사용 빈도: 1
품질:
we delivered him and lot toward the land, which we have blessed for all nations.
اور ابراہیم اور لوط کو اس سرزمین کی طرف بچا نکالا جس میں ہم نے اہل عالم کے لئے برکت رکھی تھی
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and we rescued him and lut towards the land which we have blessed for the entire world.
اور ابراہیم اور لوط کو اس سرزمین کی طرف بچا نکالا جس میں ہم نے اہل عالم کے لئے برکت رکھی تھی
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
the path of those whom you have blessed — such as have not incurred your wrath, nor are astray.
ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا ان لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
the path of those you have blessed, not of those who have earned your anger, nor those who have gone astray.
ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا ان لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and to solomon the stormy wind, blowing at his command towards the land that we have blessed. we are aware of everything.
اور (ہم نے) سلیمان (علیہ السلام) کے لئے تیز ہوا کو (مسخّر کردیا) جو ان کے حکم سے (جملہ اَطراف و اَکناف سے) اس سرزمینِ (شام) کی طرف چلا کرتی تھی جس میں ہم نے برکتیں رکھی ہیں، اور ہم ہر چیز کو (خوب) جاننے والے ہیں،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
the path of those you have blessed; not of those who have incurred your wrath, nor of those who have gone astray.
ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا ان لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
he said, ‘my lord! as you have blessed me, i will never be a supporter of the guilty.’
(مزید) عرض کرنے لگے: اے میرے رب! اس سبب سے کہ تو نے مجھ پر (اپنی مغفرت کے ذریعہ) احسان فرمایا ہے اب میں ہرگز مجرموں کا مددگار نہیں بنوں گا،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and we rescued him and lot (and brought them) to the land which we have blessed for (all) peoples.
اور ابراہیم اور لوط کو اس سرزمین کی طرف بچا نکالا جس میں ہم نے اہل عالم کے لئے برکت رکھی تھی
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
but we delivered him and (his nephew) lut (and directed them) to the land which we have blessed for the nations.
اور ابراہیم اور لوط کو اس سرزمین کی طرف بچا نکالا جس میں ہم نے اہل عالم کے لئے برکت رکھی تھی
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
and [we disposed] for solomon the tempestuous wind which blew by his command toward the land which we have blessed, and we have knowledge of all things.
اور (ہم نے) سلیمان (علیہ السلام) کے لئے تیز ہوا کو (مسخّر کردیا) جو ان کے حکم سے (جملہ اَطراف و اَکناف سے) اس سرزمینِ (شام) کی طرف چلا کرتی تھی جس میں ہم نے برکتیں رکھی ہیں، اور ہم ہر چیز کو (خوب) جاننے والے ہیں،
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: