검색어: you become what you believe so believe in yourself (영어 - 파키스탄어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Pakistani

정보

English

you become what you believe so believe in yourself

Pakistani

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

파키스탄어

정보

영어

'do you believe in the day of judgment?

파키스탄어

(جو) کہتا تھا کہ بھلا تم بھی ایسی باتوں کے باور کرنے والوں میں ہو

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

those who were arrogant said, “we reject what you believe in.”

파키스탄어

(یہ سن کر) متکبر مزاج بڑے کہنے لگے کہ جس چیز پر تم ایمان لائے ہو ہم اس کے کافر و منکر ہیں۔

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

those who were haughty said: surely we are deniers of what you believe in.

파키스탄어

(یہ سن کر) متکبر مزاج بڑے کہنے لگے کہ جس چیز پر تم ایمان لائے ہو ہم اس کے کافر و منکر ہیں۔

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

those who were arrogant answered: "we do not believe in what you believe."

파키스탄어

(یہ سن کر) متکبر مزاج بڑے کہنے لگے کہ جس چیز پر تم ایمان لائے ہو ہم اس کے کافر و منکر ہیں۔

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

so believe in god, his apostle and the light we have sent down. god is well aware of what you do.

파키스탄어

تو ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول اور اس نور پر جو ہم نے اتارا، اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

so believe in allah and his messenger and the light which we have revealed. and allah is informed of what ye do.

파키스탄어

تو ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول اور اس نور پر جو ہم نے اتارا، اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

so believe in allah and in his messenger and in the light that we have sent down. allah is fully aware of what you do.

파키스탄어

تو ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول اور اس نور پر جو ہم نے اتارا، اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

so believe in allah and his messenger and the qur'an which we have sent down. and allah is acquainted with what you do.

파키스탄어

تو ایمان لاؤ اللہ اور اس کے رسول اور اس نور پر جو ہم نے اتارا، اور اللہ تمہارے کاموں سے خبردار ہے،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

o you who believe! if a troublemaker brings you any news, investigate, lest you harm people out of ignorance, and you become regretful for what you have done.

파키스탄어

ایمان والو اگر کوئی فاسق کوئی خبر لے کر آئے تو اس کی تحقیق کرو ایسا نہ ہو کہ کسی قوم تک ناواقفیت میں پہنچ جاؤ اور اس کے بعد اپنے اقدام پر شرمندہ ہونا پڑے

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

o you who believe! if a rebellious evil person comes to you with a news, verify it, lest you harm people in ignorance, and afterwards you become regretful to what you have done.

파키스탄어

ایمان والو اگر کوئی فاسق کوئی خبر لے کر آئے تو اس کی تحقیق کرو ایسا نہ ہو کہ کسی قوم تک ناواقفیت میں پہنچ جاؤ اور اس کے بعد اپنے اقدام پر شرمندہ ہونا پڑے

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

“so will you believe it only when it has occurred? what! you believe in it now, whereas you were impatient* for it before? (* eagerly demanding for it to occur.)

파키스탄어

تو کیا تم عذاب کے نازل ہونے کے بعد ایمان لاؤ گے .... اور کیا اب ایمان لاؤ گے جب کہ تم عذاب کی جلدی مچائے ہوئے تھے

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,793,524,470 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인