검색어: saved and fair (영어 - 페르시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Persian

정보

English

saved and fair

Persian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

페르시아어

정보

영어

the saved and the damned .

페르시아어

نجات يابندگان فنا شدگان .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

equality and fair

페르시아어

constellation name (optional)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

a pill ive saved and never used .

페르시아어

يه قرص که نگه داشتم و استفاده نکردم .

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

be happy you're saved and think what will happen next.

페르시아어

خوشحال باش نجات پيدا کردي فکر کن بعدا چه اتفاقي مي افته

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

and fair maidens with large, lustrous eyes

페르시아어

و حوران چشم‌درشت،

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

reclining on green cushions and fair carpets.

페르시아어

این در حالی است که بهشتیان بر تختهایی تکیه زده‌اند که با بهترین و زیباترین پارچه‌های سبزرنگ پوشانده شده است.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

then princess sunhwa will be saved, and we can expect sunny skies.

페르시아어

بعد شاهزاده سان هوا نجات پيدا ميکنه و اميدوار ميشيم

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

to process all of these items, the file should be saved and the calendar imported

페르시아어

برای پردازش همه‌ی این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شودcal-itip

마지막 업데이트: 2014-08-15
사용 빈도: 1
품질:

영어

you were in principle and fair so i thought you're different.

페르시아어

داشتي راست ميگفتي و منصف بودي واسه همين فکر کردم فرق کردي

마지막 업데이트: 2011-10-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

the nepomuk server is not running. the settings have been saved and will be used the next time the server is started.

페르시아어

@ info: status% 1 is an error message returned by a dbus interface.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

but without freedom of speech, you can't have free and fair elections.

페르시아어

ولی بدون آزادی بیان، شما میتوانید یک انتخابات آزاد و منصفانه داشته باشید.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

banmebkk asserted that the thai government has been kind and fair in dealing with homeless foreigners:

페르시아어

بانمبک (banmebkk) اظهار داشته که دولت تایلند با خارجی‌های بی‌خانمان، برخورد درخور و عادلانه‌ای داشته است:

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

in this window you will find predefined regular expressions. both regular expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with the system.

페르시아어

در این پنجره عبارتهای منظم از پیش تعریف‌شده یافت می‌شوند. هم عبارتهای منظمی ‌که ایجاد و ذخیره کرده‌اید ، و هم عبارتهای منظمی‌ که با سیستم ارسال کرده‌اید.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

영어

however, in a pipeline, when we fetch the operands for the 2nd operation, the results from the first will not yet have been saved, and hence we have a data dependency.

페르시아어

اگرچه، در یک خط لوله وقتی ما عملوندها را برای دومین عملیات فچ می‌کنیم نتایج از اولی هنوز ذخیره نشده‌اند به همین دلیل وابستگی داده‌ای داریم.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

in 1950, turkey had the first free and fair elections, which ended the more autocratic secular regime, which was the beginning of turkey.

페르시아어

در سال ۱۹۵۰، ترکیه اولین انتخابات عادلانه آزاد را داشت، و پایان داد به حکومت خودکامه سکولار، که در ابتدا در ترکیه بود.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

fair-faced concrete structure with 240 360mm spacing stripes and fair-faced red bricks save the cost and shorten the construction time while conveying the concept of the simplicity.

페르시아어

سازه بتنی منصفانه با 240 نوار فاصله 360 میلی متری و آجرهای قرمز رنگ منصفانه باعث صرفه جویی در هزینه و کوتاه شدن زمان ساخت می شود و در عین حال مفهوم سادگی را منتقل می کند.

마지막 업데이트: 2023-10-12
사용 빈도: 2
품질:

영어

most are non-violent and they fall into two broad categories: active engagement with ethnic rivalries and religious beliefs and fair, transparent economic development and provisioning of services.

페르시아어

بسیاری از آنها صلح آمیزند و آنها در دو گروه عمده قرار میگیرند : تعامل فعال با رقابت های قومی و باورهای دینی و توسعه اقتصادی عادلانه و شفاف و تأمین خدمات.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

to the extent that when the noble messengers lost hope from the visible means, and the people thought that they had spoken wrongly, our help came to them – therefore whoever we willed was saved; and our punishment is never averted from the guilty.

페르시아어

(ای پیغمبر! یاری ما را دور از خویشتن مدان. یاری ما به شما نزدیک و پیروزیتان حتمی است. پیش از این پیغمبران متعدّدی آمده‌اند و به دعوت خود ادامه داده‌اند و دشمنان حق و حقیقت هم به مبارزه خاسته و مقاومت و مخالفت نموده‌اند) تا آنجا که پیغمبران (از ایمان آوردن کافران و پیروزی خود) ناامید گشته و گمان برده‌اند که (از سوی پیروان اندک خویش هم) تکذیب شده‌اند (و تنهای تنها مانده‌اند). در این هنگام یاری ما به سراغ ایشان آمده است (و لطف و فضل ما آنان را در برگرفته است) و هرکس را که خواسته‌ایم نجات داده‌ایم. (بلی! در هیچ زمان و هیچ مکانی) عذاب ما از سر مردمان گناهکار دور و دفع نمی‌گردد. [[«حَتّی»: برای غایت محذوفی است که سیاق دالّ بر آن است: لا یُغْرِرْهُمْ تَمادی ایّامِهِمْ فَإِنَّ مَنْ قَبْلَهُمْ أُمْهِلُوا حَتّی. «إِسْتَیْأَسَ»: مأیوس و ناامید شدند (نگا: یوسف / 80). «ظَنُّوا»: گمان بردند. انگاشتند. «کُذِبُوا»: تکذیب شده‌اند. با آنان دروغ گفته شده است. «ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ کُذِبُوا»: پیغمبران می‌انگاشتند که همه مردمان از جمله مؤمنان تازه ایمان، ایشان را تکذیب می‌کنند. مؤمنان گمان می‌بردند که پیغمبران به دروغ بدیشان وعده نصرت و پیروزی داده‌اند. پیامبران در طوفانیترین حالات و در لحظاتی ناپایدار و به مقتضای طبع بشری، بی‌اختیار به مغز آنان میگذشت که نکند وعده پیروزی خلاف از آب درآید، و یا وعده پیروزی مشروط به شرائطی بوده که حاصل نشده باشد (نگا: بقره / 214). «نُجِّیَ»: فعل ماضی مجهول است. به معنی: نجات داده شده است. «فَنُجِّیَ مَنْ ...»: مراد نجات پیغمبران و مؤمنان است. «بَأْسُنَا»: عذاب ما (نگا: انعام / 43، 147، 148، اعراف / 4، 5، 97، 98).]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

[they continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them our victory, and whoever we willed was saved. and our punishment cannot be repelled from the people who are criminals.

페르시아어

(ای پیغمبر! یاری ما را دور از خویشتن مدان. یاری ما به شما نزدیک و پیروزیتان حتمی است. پیش از این پیغمبران متعدّدی آمده‌اند و به دعوت خود ادامه داده‌اند و دشمنان حق و حقیقت هم به مبارزه خاسته و مقاومت و مخالفت نموده‌اند) تا آنجا که پیغمبران (از ایمان آوردن کافران و پیروزی خود) ناامید گشته و گمان برده‌اند که (از سوی پیروان اندک خویش هم) تکذیب شده‌اند (و تنهای تنها مانده‌اند). در این هنگام یاری ما به سراغ ایشان آمده است (و لطف و فضل ما آنان را در برگرفته است) و هرکس را که خواسته‌ایم نجات داده‌ایم. (بلی! در هیچ زمان و هیچ مکانی) عذاب ما از سر مردمان گناهکار دور و دفع نمی‌گردد. [[«حَتّی»: برای غایت محذوفی است که سیاق دالّ بر آن است: لا یُغْرِرْهُمْ تَمادی ایّامِهِمْ فَإِنَّ مَنْ قَبْلَهُمْ أُمْهِلُوا حَتّی. «إِسْتَیْأَسَ»: مأیوس و ناامید شدند (نگا: یوسف / 80). «ظَنُّوا»: گمان بردند. انگاشتند. «کُذِبُوا»: تکذیب شده‌اند. با آنان دروغ گفته شده است. «ظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ کُذِبُوا»: پیغمبران می‌انگاشتند که همه مردمان از جمله مؤمنان تازه ایمان، ایشان را تکذیب می‌کنند. مؤمنان گمان می‌بردند که پیغمبران به دروغ بدیشان وعده نصرت و پیروزی داده‌اند. پیامبران در طوفانیترین حالات و در لحظاتی ناپایدار و به مقتضای طبع بشری، بی‌اختیار به مغز آنان میگذشت که نکند وعده پیروزی خلاف از آب درآید، و یا وعده پیروزی مشروط به شرائطی بوده که حاصل نشده باشد (نگا: بقره / 214). «نُجِّیَ»: فعل ماضی مجهول است. به معنی: نجات داده شده است. «فَنُجِّیَ مَنْ ...»: مراد نجات پیغمبران و مؤمنان است. «بَأْسُنَا»: عذاب ما (نگا: انعام / 43، 147، 148، اعراف / 4، 5، 97، 98).]]

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

영어

child of the revolution: "i hope castro ii announces for instance, that free and fair multi-party elections will be held in cuba within the next 12 months."

페르시아어

بلاگر می گوید کاش کاستروی دوم اعلام کند که در کشور سیستم سیاسی چند حزبی بر قرار می کند.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,779,603,645 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인