검색어: whatfree translation and correction system (영어 - 페르시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Persian

정보

English

whatfree translation and correction system

Persian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

페르시아어

정보

영어

this is a sample for translation and technology course.

페르시아어

این یک نمونه کار برای درس ترجمه و فناوری می‌باشد.

마지막 업데이트: 2020-10-15
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Qhassani@gmail.com

영어

this tail promotes export from the nucleus and translation, and protects the mrna from degradation.

페르시아어

این دنباله، خارج شدن از هسته و ترجمه را بیشتر کرده و mrna را از ازهم‌پاشیدگی محافظت می‌کند.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Qhassani@gmail.com

영어

currently the military community is interested in translation and processing of languages like arabic, pashto, and dari.

페르시아어

در حال حاضر نیروی نظامی به ترجمه و پردازش زبانهایی همانند عربی، پشتو ودری علاقه‌مند است.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Qhassani@gmail.com

영어

it currently hosts the faculty of law, of economics and social sciences, of psychology and education and the faculty of translation and interpretation.

페르시아어

امروزه این دانشگاه دارای ۸ دانشکده است که عبارتند از دانشکده علوم طبیعی، دانشکده پزشکی، علوم انسانی، علوم اجتماعی، اقتصاد، ترجمه، روان‌شناسی و پروتستانتیسم.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Qhassani@gmail.com

영어

===eukaryotic mrna turnover===inside eukaryotic cells, there is a balance between the processes of translation and mrna decay.

페르시아어

=== تجدید mrnaهای یوکاریوتی ===درون سلول‌های یوکاریوتی، تعادلی بین فرآیندهای[ ترجمه] و خرابی mrna وجود دارد.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Qhassani@gmail.com

영어

the questionnaire was constructed using items from reviewed literature. twenty items were used to elicit response from the respondents. four points likert type scale format of strongly agreed, agreed, disagreed and strongly disagreed were used to elicit response from the respondents. to ascertain the validity and reliability of the instruments it was given to experts in the departments of guidance and counselling and test and measurement. suggestions were made and correction effected to

페르시아어

پرسشنامه با استفاده از ایتم های ادبیات مروری ساخته شد. بیست مورد برای پاسخ دادن به پاسخ دهندگان مورد استفاده قرار گرفتند. چهار امتیاز فرمت مقیاس لیکرت به شدت مورد توافق، توافق، مخالف و به شدت مخالف برای استخراج پاسخ از پاسخ دهندگان استفاده شد. به منظور تعیین اعتبار و پایایی ابزار، به کارشناسان بخش های راهنمایی و مشاوره و ازمون و اندازه گیری داده شد. پیشنهادات داده شد و اصلاح انجام شد

마지막 업데이트: 2023-07-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Qhassani@gmail.com

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,794,454,904 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인