전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
look at the words in exercise 1. write two more words to match each group
veja as palavras do exercício 1. escreva mais duas palavras para corresponder a cada grupo
마지막 업데이트: 2023-06-01
사용 빈도: 1
품질:
in each column, tick the appropriate box.
assinalar a casa apropriada em cada coluna
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
the words in each sentence were compared.
foi realizada a comparação entre as palavras de cada sentença.
마지막 업데이트: 2020-08-01
사용 빈도: 1
품질:
choose the correct words in each sentence
bing
마지막 업데이트: 2013-07-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
to use the modifier, just put a plus symbol (+) directly in front of one or more words in a broad match keyword.
para implementar o modificador, basta colocar um sinal de adição (+) diretamente à frente de uma ou mais palavras em uma palavra-chave de correspondência ampla.
finally, the number of sounds in each sound class and the number of words in each word class produced by each participant were compared among the age groups.
finalmente, os números de fonemas por classe fonêmica e os números de palavras por classe gramatical produzidos por cada sujeito foram comparados entre os grupos etários.
## mixcolumns—a mixing operation which operates on the columns of the state, combining the four bytes in each column.
mixcolumns- é uma operação de mescla que opera nas colunas do estado e combina os quatro bytes de cada coluna usando uma transformação linear.
in other words, in each country the money supply should be just enough to sustain existing growth and price trends. in this way, monetary policy will support the trend towards lower cost and price increases and prevent any fresh
apesar da experiência só ter sido levada a cabo, em 1985, em alguns sectores, especialmente na indústria de bens de equipamento, os seus efeitos são positivos e repercutem-se mesmo a nível macroeconómico.
;concordance: when the translator selects one or more words in the source segment, the system retrieves segment pairs that match the search criteria.
;concordância: quando o tradutor escolhe uma ou mais palavras no segmento fonte, o sistema recupera pares de segmentos que correspondam aos critérios de pesquisa.