검색어: vou sair um pouco (영어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Portuguese

정보

English

vou sair um pouco

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

포르투갈어

정보

영어

um pouco

포르투갈어

vamos trocar nudez

마지막 업데이트: 2021-01-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

espera ai um pouco

포르투갈어

eu desejo tanbem te ver

마지막 업데이트: 2022-01-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

vou sair beijo

포르투갈어

falamos vou sair bjs

마지막 업데이트: 2021-12-29
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

tenda falar um pouco portuguese

포르투갈어

português

마지막 업데이트: 2014-09-22
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

meus irmãos tentam ler um pouco todos os dias

포르투갈어

meus irmãos tentam ler um pouco todos os dias

마지막 업데이트: 2021-04-14
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

영어

eu vou sair de boca, na sua xota molhada

포르투갈어

마지막 업데이트: 2020-10-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

oi tenha so um pouco de paciência estou usando um tradutor para falar com vc

포르투갈어

마지막 업데이트: 2021-04-11
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

malvadeza vou falar um pouco sobre mim, amo ouvir musica!!!! é magico!!!!!!!! eu amo one direction!!!!!!!!

포르투갈어

malvadeza vou falar um pouco sobre mim, amo ouvir musica!!!! é magico!!!!!!!! eu amo one direction!!!!!!!!

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

ps: quem quer entender um pouco mais, assista " diarios de um vampiro"!!!!!!!!!!!!

포르투갈어

ps: quem quer entender um pouco mais, assista " diarios de um vampiro"!!!!!!!!!!!!

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

" shakira also recorded three tracks in portuguese titled "estou aqui", "um pouco de amor", and "pés descalços".

포르투갈어

shakira também gravou três faixas em português intituladas "estou aqui", "um pouco de amor" e "pés descalços".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

==bibliography==;poetry*"um pouco acima do chão", 1949*"a luta corporal", 1954*"poemas", 1958*"joão boa-morte, cabra marcado para morrer" (cordel), 1962*"quem matou aparecida?

포르투갈어

== bibliografia ==; poesia* "um pouco acima do chão", 1949* "a luta corporal", 1954* "poemas", 1958* "joão boa-morte, cabra marcado para morrer" (cordel), 1962* "quem matou aparecida?

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,738,079,309 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인