전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in estonian 0 % maks on kehtestatud vastavalt määrusele (eÜ) nr 1431/94.
w języku estońskim 0 % maks on kehtestatud vastavalt määrusele (eÜ) nr 1431/94.
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:
aasta ühinemisakti artiklile 5 on bulgaaria ja rumeenia suhtes kehtestatud asutamislepingu artiklis 122 määratletud erand.
5 aktu przystąpienia z 2005 r., bułgaria i rumunia są objęte derogacją w rozumieniu art.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
- ta ei ole seotud ühegi eksportija ega tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva määrusega kehtestatud meetmeid, ning
- nav saistīts ar eksportētājiem vai ražotājiem, uz kuriem attiecas ar šo regulu ieviestie pasākumi, un
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
(6) asutamislepingu artikli 122 lõikes 2 on sätestatud asjaomaste liikmesriikide suhtes kehtestatud erandi tühistamise menetlus.
(6) Člen 122(2) pogodbe določa postopke za odpravo odstopanj zadevnih držav članic.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
kuulati ära kõik isikud, kes seda kehtestatud tähtaja jooksul taotlesid ning näitasid, et on olemas põhjused, miks nad tuleks ära kuulata.
uzklausīja visas personas, kas to pieprasīja noteiktajā laikā un kas pierādīja, ka uzklausīšana ir pamatota.
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
aasta ühinemisakti artiklile 4 on tšehhi vabariigi, eesti, läti, leedu, ungari, poola ja slovakkia suhtes kehtestatud asutamislepingu artiklis 122 määratletud erand.
4 aktu przystąpienia z 2003 r., estonia, litwa, Łotwa, polska, republika czeska, słowacja i węgry są objęte derogacją w rozumieniu art.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
aastaks ettenähtud tekstiilikvootide haldamise ja jagamise eeskirjad) [2] kehtestatud meetmed, osutusid rahuldavaks ja seega on asjakohane võtta vastu samasugused eeskirjad aastaks 2008.
517/94 [2], sa ukázali ako postačujúce, a preto je vhodné prijať podobné opatrenia na rok 2008.
마지막 업데이트: 2017-03-02
사용 빈도: 1
품질:
augustil 2004 kuulutas komisjon pärast nõuandekomiteega konsulteerimist [3] välja algmääruse artikli 11 lõike 3 kohase algatuse lõpliku määrusega kehtestatud dumpinguvastaste meetmete ex officio osalise vahepealse läbivaatamise kohta, mis piirdus dumpinguga.
punktu [3], uzsāka daļēju ex-officio starpposma pārskatīšanu, pārbaudot vienīgi dempingu, attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus noteica ar galīgo regulu.
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
(15) vastavalt asutamislepingu artikli 122 lõikele 2 otsustab nõukogu komisjoni ettepaneku alusel kvalifitseeritud häälteenamusega, millised liikmesriigid, kelle suhtes on kehtestatud erand, on täitnud ühisraha kasutuselevõtuks vajalikud tingimused, ja tühistab asjaomaste liikmesriikide suhtes kehtestatud erandi,
(15) v skladu s členom 122(2) pogodbe, svet na predlog komisije s kvalificirano večino odloči, katere države članice, za katere velja odstopanje, izpolnjujejo potrebne pogoje za uvedbo enotne valute, in odpravi odstopanje zadevnih držav članic -
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질: