검색어: kehtestatud (영어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Polish

정보

English

kehtestatud

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

폴란드어

정보

영어

in estonian 0 % maks on kehtestatud vastavalt määrusele (eÜ) nr 1431/94.

폴란드어

w języku estońskim 0 % maks on kehtestatud vastavalt määrusele (eÜ) nr 1431/94.

마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:

영어

aasta ühinemisakti artiklile 5 on bulgaaria ja rumeenia suhtes kehtestatud asutamislepingu artiklis 122 määratletud erand.

폴란드어

5 aktu przystąpienia z 2005 r., bułgaria i rumunia są objęte derogacją w rozumieniu art.

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

영어

- ta ei ole seotud ühegi eksportija ega tootjaga, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva määrusega kehtestatud meetmeid, ning

폴란드어

- nav saistīts ar eksportētājiem vai ražotājiem, uz kuriem attiecas ar šo regulu ieviestie pasākumi, un

마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:

영어

(6) asutamislepingu artikli 122 lõikes 2 on sätestatud asjaomaste liikmesriikide suhtes kehtestatud erandi tühistamise menetlus.

폴란드어

(6) Člen 122(2) pogodbe določa postopke za odpravo odstopanj zadevnih držav članic.

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

영어

kuulati ära kõik isikud, kes seda kehtestatud tähtaja jooksul taotlesid ning näitasid, et on olemas põhjused, miks nad tuleks ära kuulata.

폴란드어

uzklausīja visas personas, kas to pieprasīja noteiktajā laikā un kas pierādīja, ka uzklausīšana ir pamatota.

마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:

영어

aasta ühinemisakti artiklile 4 on tšehhi vabariigi, eesti, läti, leedu, ungari, poola ja slovakkia suhtes kehtestatud asutamislepingu artiklis 122 määratletud erand.

폴란드어

4 aktu przystąpienia z 2003 r., estonia, litwa, Łotwa, polska, republika czeska, słowacja i węgry są objęte derogacją w rozumieniu art.

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

영어

aastaks ettenähtud tekstiilikvootide haldamise ja jagamise eeskirjad) [2] kehtestatud meetmed, osutusid rahuldavaks ja seega on asjakohane võtta vastu samasugused eeskirjad aastaks 2008.

폴란드어

517/94 [2], sa ukázali ako postačujúce, a preto je vhodné prijať podobné opatrenia na rok 2008.

마지막 업데이트: 2017-03-02
사용 빈도: 1
품질:

영어

augustil 2004 kuulutas komisjon pärast nõuandekomiteega konsulteerimist [3] välja algmääruse artikli 11 lõike 3 kohase algatuse lõpliku määrusega kehtestatud dumpinguvastaste meetmete ex officio osalise vahepealse läbivaatamise kohta, mis piirdus dumpinguga.

폴란드어

punktu [3], uzsāka daļēju ex-officio starpposma pārskatīšanu, pārbaudot vienīgi dempingu, attiecībā uz antidempinga pasākumiem, kurus noteica ar galīgo regulu.

마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:

영어

(15) vastavalt asutamislepingu artikli 122 lõikele 2 otsustab nõukogu komisjoni ettepaneku alusel kvalifitseeritud häälteenamusega, millised liikmesriigid, kelle suhtes on kehtestatud erand, on täitnud ühisraha kasutuselevõtuks vajalikud tingimused, ja tühistab asjaomaste liikmesriikide suhtes kehtestatud erandi,

폴란드어

(15) v skladu s členom 122(2) pogodbe, svet na predlog komisije s kvalificirano večino odloči, katere države članice, za katere velja odstopanje, izpolnjujejo potrebne pogoje za uvedbo enotne valute, in odpravi odstopanje zadevnih držav članic -

마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,844,881 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인