인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
local transport by rail on particular designated routes, forming part of a defined industrial process and being tightly controlled under clearly specified conditions.
lokalnego transportu kolejowego na dokładnie wyznaczonych trasach w ramach określonego procesu przemysłowego i pod ścisłą kontrolą, w jasno określonych warunkach.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
content of the national legislation: local transport by rail on particular designated routes as part of a defined industrial process and closely controlled under clearly specified conditions.
treść przepisów krajowych: lokalny transport kolejowy na dokładnie wyznaczonych trasach w ramach określonego procesu przemysłowego i pod ścisłą kontrolą, w jasno określonych warunkach.
마지막 업데이트: 2019-04-13
사용 빈도: 3
품질:
content of the national legal provisions: local transport by rail on particular designated routes as part of a defined industrial process and closely controlled under clearly specified conditions.
treść ustawodawstwa krajowego: lokalny transport kolejowy na dokładnie wyznaczonych trasach w ramach określonego procesu przemysłowego i pod ścisłą kontrolą, w jasno określonych warunkach.
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 8
품질:
not enough of the truck fleet to cope with the heavy load transferred, are other ways of transporting heavy loads opened: by rail, on the water, in the air.
nie dość flota ciężarówka poradzić sobie z ciężkim ładunkiem przekazanej, są inne sposoby transportu ciężkich ładunków otwarty: na kolei, w wodzie, w powietrzu.
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
between the european union and the intergovernmental organisation for international carriage by rail on the accession of the european union to the convention concerning international carriage by rail (cotif) of 9 may 1980, as amended by the vilnius protocol of 3 june 1999
między unią europejską a międzyrządową organizacją międzynarodowych przewozów kolejami w sprawie przystąpienia unii europejskiej do konwencji o międzynarodowym przewozie kolejami (cotif) z dnia 9 maja 1980 r., zmienionej protokołem wileńskim z dnia 3 czerwca 1999 r.
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:
on the signing and conclusion of the agreement between the european union and the intergovernmental organisation for international carriage by rail on the accession of the european union to the convention concerning international carriage by rail (cotif) of 9 may 1980, as amended by the vilnius protocol of 3 june 1999
w sprawie podpisania i zawarcia umowy między unią europejską a międzyrządową organizacją międzynarodowych przewozów kolejami w sprawie przystąpienia unii europejskiej do konwencji o międzynarodowym przewozie kolejami (cotif) z dnia 9 maja 1980 r., zmienionej protokołem wileńskim z dnia 3 czerwca 1999 r.
마지막 업데이트: 2019-02-08
사용 빈도: 2
품질:
consumers are also expected to benefit from wider choice and better prices when travelling by rail on certain european routes, following the approved joint ventures paving the way for the introduction of new high speed services on the paris-milan37 and vienna-salzburg routes38, in competition with existing rail services provided by incumbent operators.
oczekuje się również, że konsumenci będą mieli większy wybór i będą mogli korzystać z bardziej korzystnych cen, podróżując koleją na niektórych trasach europejskich, w efekcie zatwierdzenia wspólnych przedsięwzięć torujących drogę dla wprowadzenia nowych usług dużych prędkości na trasach paryż–mediolan37 i wiedeń–salzburg38, konkurujących z istniejącymi usługami kolejowymi świadczonymi przez operatorów zasiedziałych.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
council decision 2013/103/eu of 16 june 2011 on the signing and conclusion of the agreement between the european union and the intergovernmental organisation for international carriage by rail on the accession of the european union to the convention concerning international carriage by rail (cotif) of 9 may 1980, as amended by the vilnius protocol of 3 june 1999 (oj l 51, 23.2.2013, p. 1).
decyzja rady 2013/103/ue z dnia 16 czerwca 2011 r. w sprawie podpisania i zawarcia umowy między unią europejską a międzyrządową organizacją międzynarodowych przewozów kolejami w sprawie przystąpienia unii europejskiej do konwencji o międzynarodowym przewozie kolejami (cotif) z dnia 9 maja 1980 r. zmienionej protokołem wileńskim z dnia 3 czerwca 1999 r. (dz.u. l 51 z 23.2.2013, s. 1).
마지막 업데이트: 2019-03-04
사용 빈도: 3
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.