검색어: jingcai (영어 - 프랑스어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

프랑스어

정보

영어

jingcai

프랑스어

cuisine de pékin

마지막 업데이트: 2013-07-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

on 3 february 2006 the administrative proceedings against mr jingcai were discontinued as time-barred.

프랑스어

le 3 février 2006, il fut mis f in à la procédure administrative pour prescription.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

on 21 november 2005 sovetskaya gavan town court held that mr jingcai had infringed the residence regulations and ordered his detention pending deportation.

프랑스어

le 21 novembre 2005, le tribunal de sovetskaya gavan conclut à la violation, par m. jingcai, des dispositions en matière de séjour et ordonna sa détention dans l’attente de son expulsion.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

on several occasions in 2003, 2004 and 2005 mr jingcai was administratively f ined for living in russia without a valid residence permit.

프랑스어

a plusieurs reprises en 2003, 2004 et 2005, m. jingcai fut condamné au paiement d’une amende administrative au motif qu’il résidait en russie sans permis de séjour valide.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

on 25 december 2006 sovetskaya gavan town court ordered mr jingcai’s placement in a detention centre with a view to deporting him.

프랑스어

le 25 décembre 2006, le tribunal de sovetskaya gavan ordonna le placement de m. jingcai dans un centre de détention dans l’attente de son expulsion.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

facts and complaints the applicants are liu jingcai, a chinese national who was born in 1968, and his wife, yulia aleksandrovna liu, a russian national who

프랑스어

public n’a pas eu accès au jugement en question et que le constat d’une violation constitue en soi une satisfaction équitable suff isante quant au dommage moral allégué.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

the failure to disclose the relevant information to the courts deprived them of the power to assess whether the conclusion that mr jingcai constituted a danger to national security had a reasonable basis in the facts.

프랑스어

la cour relève par ailleurs que le code des infractions administratives prévoit une procédure différente pour l’éloignement de ressortissants étrangers résidant illégalement sur le territoire russe, laquelle procédure comporte des garanties procédurales substantielles puisque, notamment, la décision de refoulement administratif est de la compétence exclusive d’un juge et qu’elle peut faire l’objet d’un appel devant une juridiction supérieure.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

human rights information bulletin, no. 73 mr jingcai lived legally in russia from 1994-6 and 2001 to august 2003 on the basis of renewable work permits.

프랑스어

m. jingcai vécut légalement en russie de 1994 à 1996, et entre 2001 et août 2003 car il disposait de permis de travail renouvelables.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

as it had not been established that mr jingcai’s detention from 21 november to 13 december 2005 was unlawful, there had been no violation of article 5 §1.

프랑스어

il n’a pas été établi qu’entre le 21 novembre et le 13 décembre 2005, m. jingcai a été détenu illégalement et, partant, il n’y a pas eu violation de l’article 5 § 1.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

however, the court noted that the domestic courts were not in a position to assess effectively whether the decisions to reject mr jingcai’s application for a residence permit were justif ied, because they were based on classif ied information.

프랑스어

la cour conclut que les dispositions pertinentes de la loi sur les ressortissants étrangers permet au ministre de l’intérieur de refuser des permis de séjour et d’exiger d’un ressortissant étranger qu’il quitte le pays pour des raisons de sécurité nationale sans fournir de motifs et sans subir le contrôle d’une autorité indépendante.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

the court concluded that mr jingcai’s deportation was ordered on the basis of legal provisions (section 25.10 of the entry procedure act) that did not give an adequate degree of protection against arbitrary interference.

프랑스어

cela ne signif ie cependant pas que les autorités nationales sont exemptées, à cet égard, du contrôle e ectif des juridictions internes dès lors qu’elles choisissent d’aff irmer que l’affaire touche à la sécurité nationale et au terrorisme.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,740,280,925 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인