전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
at the 2002 tokyo donors’ conference, the eu pledgedsubstantial reconstruction support, including 1 billionover five years from the eu budget – a pledge that the eu was on track to fulfil in 2006.
lors de la conférence des pays donateurs organisée en2002 à tokyo, l’ue s’est engagée à apporter un soutiensubstantiel à la reconstruction, dont une aide d’1 mil liardd’euros sur une période de 5 ans, au titre du budgetcom-munautaire – un engagement qu’elle était en passe derespecter en 2006.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
the eu has been providing humanitarian aid throughoutthe taliban years and has been present in the countrysince 1992.aid to the most needy continues today.when the taliban fell,the eu worked with otherdonors to rebuild the country.it meant starting fromscratch putting in place government ministries,paying the salaries of teachers and the police,building schools and hospitals,repairing sanitation,water supply systems,roads and other infrastructure.at the 2002 tokyo donors’ conference,the eu pledgedsubstantial reconstruction support,including 1 billionover five years from the eu budget.two years later,it updated this pledge,and committed $ 2.2 billionfor the period 2004-2006.
lors de la conférence des pays donateurs,organisée en2002 à tokyo,l’ue s’est engagée à apporter un soutiensubstantiel à la reconstruction,dont une aide de 1 milliard d’sur une période de 5 ans,financée par lebudget de l’ue.deux ans plus tard,l’ue réactualisait cetengagement,et promettait de verser 2,2 milliards de $pour la période 2004-2006.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: