전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(teatavaks tehtud numbri k(2008) 7871 all)
[notifiée sous le numéro c(2008) 7871]
마지막 업데이트: 2017-03-12
사용 빈도: 4
품질:
käesolevat otsust hakatakse kohaldama selle teatavaks tegemise kuupäeval.
la présente décision entre en vigueur à la date de sa notification.
마지막 업데이트: 2014-01-25
사용 빈도: 1
품질:
huvitatud isikutele anti võimalus teha oma seisukohad teatavaks kirjalikult ja taotleda asja arutamist algatamisteates sätestatud tähtaegade jooksul.
les parties intéressées ont eu l'occasion de présenter leur point de vue par écrit et de demander à être entendues dans les délais fixés dans l'avis d'ouverture.
마지막 업데이트: 2016-10-21
사용 빈도: 1
품질:
(6) mõned eksportivad tootjad ja voodipesueksportijate ühendus pakistan bedwear exporters association, üks mitmest voodipesutootjate ühendusest pakistanis, samuti ühenduse tootjate ühendus (eurocoton), kes oli esialgse uurimise ajal kaebuse esitaja, tegid oma seisukohad kirjalikult teatavaks.
(6) un certain nombre de producteurs-exportateurs et la pakistan bedwear exporters association, l'une des nombreuses associations pakistanaises de producteurs de linge de lit, ainsi que l'association des producteurs communautaires (eurocoton), partie plaignante dans l'enquête initiale, ont fait connaître leur point de vue par écrit.
마지막 업데이트: 2016-10-21
사용 빈도: 1
품질: