전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
9 moreover uzziah built towers in jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
9 ozias bâtit des tours à jérusalem sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et il les fortifia.
sixteen years old was uzziah when he began to reign, and he reigned fifty and two years in jerusalem. his mother's name also was jecoliah of jerusalem.
ozias avait seize ans lorsqu`il devint roi, et il régna cinquante-deux ans à jérusalem. sa mère s`appelait jecolia, de jérusalem.
there were three kings between joram and uzziah whose names were not mentioned in the genealogy (1 chronicles 3:11, 12).
la déclaration «joram engendra ozias» ne signifie pas que joram soit le père d’ozias; elle signifie qu’ozias est un descendant de joram. trois rois ont régné entre joram et ozias. cependant, leurs noms sont absents de la généalogie (1 chroniques 3:11-12).
3 uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in jerusalem; and his mother's name was jechiliah of jerusalem.
26:3 ozias avait seize ans lorsqu`il devint roi, et il régna cinquante-deux ans à jérusalem. sa mère s`appelait jecolia, de jérusalem.
3 uzziah was sixteen years old when he began to reign; and he reigned fifty-two years in jerusalem; and his mother's name was jecholiah of jerusalem.
3 ozias était âgé de seize ans lorsqu’il commença de régner; et il régna cinquante-deux ans à jérusalem; et le nom de sa mère était jecolia, de jérusalem.