전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ireland has been sent a reasoned opinion for allowing a hunting season for wood pigeon, columba palumbus, which contravenes a ban under the wild birds directive on hunting during breeding periods.
irlannille on lähetetty perusteltu lausunto, koska sen sallima sepelkyyhkyn metsästyskausi rikkoo lintudirektiivin kieltoa metsästää lisääntymisaikana.
the commission has also sent spain a first written warning in a case concerning the spring hunting of migrant birds, notably wood pigeon (columba palumbus), in the province of vizcaya as they return to their breeding grounds.
komissio on antanut myös espanjalle ensimmäisen kirjallisen varoituksen pesimäpaikoilleen palaavien muuttolintujen ja erityisesti sepelkyyhkyjen (columba palumbus) kevätmetsästyksestä vizcayan (biskajan) provinssissa.
the species agelastes meleagrides, corythaeola cristata, crinifer piscator, musophaga violacea, columba caribaea, anthreptes pallidigaster, anthreptes rubritorques, liolaemus gravenhorstii, dromicus chamissonis, crotalus willardi — all currently included in annex b of the annex to regulation (ec) no 338/97 — are not subject to levels of international trade that might be incompatible with their survival and should therefore be deleted from annex b.
lajeilla agelastes meleagrides, corythaeola cristata, crinifer piscator, musophaga violacea, columba caribaea, anthreptes pallidigaster, anthreptes rubritorques, liolaemus gravenhorstii, dromicus chamissonis, crotalus willardi – jotka kaikki tällä hetkellä sisältyvät asetuksen (ey) n:o 338/97 liitteeseen b – ei käydä kansainvälistä kauppaa sellaisissa määrin, että niiden säilyminen vaarantuisi, ja siksi ne olisi poistettava liitteestä b.