전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
cutthroat competition in the air seems to be leading to a lowering of safety standards and we have seen a lot of accidents recently which i know will be investigated and we will see what turns up.
säälimätön kilpailu ilmassa näyttää johtavan siihen, että turvallisuuden taso laskee, ja viime aikoina on sattunut paljon onnettomuuksia, jotka varmasti tutkitaan, mutta katsotaan, mitä oikein tulee ilmi.
if self-handling is able to take place within excessively wide margins, there is a danger of it degenerating into cutthroat competition, with all the adverse consequences this entails.
jos itsekäsittelylle asetetaan liian väljät ehdot, ala saattaa vajota armottomaan kilpailuun ja kohdata kilpailun haitalliset seuraukset.
in support of this, a press article is quoted, stating that ‘bp's exit from the solar industry after some four decades shows how competitive and crowded the solar market has become.’ however, this article did not single out tata as an uncompetitive company, it addressed the situation on the market for solar panels in general, speaking about ‘cutthroat competition that marks an industry’, and that ‘many companies worldwide have closed factories, laid off hundreds of workers and filed for bankruptcies’.
tämän tueksi esitettiin lehtiartikkeli, jonka mukaan bp:n vetäytyminen aurinkosähköteollisuudesta neljän vuosikymmenen jälkeen osoittaa, miten kilpaillut ja ruuhkaiset aurinkosähkömarkkinat ovat. artikkelissa ei kuitenkaan tuotu esiin, että tata olisi kilpailukyvytön yritys, vaan siinä käsiteltiin aurinkopaneelimarkkinoiden tilannetta yleisesti ja puhuttiin tuotannonalalle ominaisesta raa'asta kilpailusta ja siitä, että monet yritykset maailmanlaajuisesti ovat sulkeneet tuotantolaitoksiaan, irtisanoneet satoja työntekijöitä ja tehneet konkursseja.