전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the european union is deeply concerned about the sentence pronounced by the iranian revolutionary court on 18 april 2009 against miss roxana saberi for alleged espionage.
euroopan unioni on vakavasti huolestunut tuomiosta, jonka iranin vallankumoustuomioistuin antoi vakoilusta roxana saberille 18. huhtikuuta 2009.
the us does engage in spying but, if roxana saberi was a spy, the iranian authorities by their actions did nothing to convince anyone of that case.
yhdysvallat kyllä harjoittaa vakoilua, mutta jos roxana saberi oli vakooja, iranin viranomaisten toiminta ei vakuuttanut ketään siitä, että asia olisi niin.
we are talking about roxana saberi, an american-iranian journalist who worked for abc radio, the bbc and south african television.
puhumme roxana saberista, yhdysvaltalais-iranilaisesta toimittajasta, joka työskenteli abc radiolle, bbc:lle ja etelä-afrikan televisiolle.
today we are addressing the case of roxana saberi, a journalist who had her trial just three weeks ago and was condemned to eight years in prison for so-called espionage.
nyt käsittelemme roxana saberin tapausta, toimittajan, jonka oikeudenkäynti pidettiin vasta kolme viikkoa sitten ja joka tuomittiin kahdeksaksi vuodeksi vankilaan niin kutsutusta vakoilusta.
madam president, the jailing of the journalist roxana saberi on trumped-up spying charges is shameful and another appalling crime in the long list of criminal abuse by the fascist regime in tehran.
(en) arvoisa puhemies, toimittaja roxana saberin vangitseminen tekaistujen vakoilusyytteiden nojalla on häpeällinen ja jälleen uusi kammottava rikos teheranin fasistisen hallinnon rikollisten väärinkäytösten pitkässä luettelossa.
member of the commission. - madam president, the commission is following closely the case of ms roxana saberi, including the preparations for the appeal process that will begin early next week.
arvoisa puhemies, komissio seuraa tiiviisti roxana saberin tapausta, mukaan luettuna ensi viikolla alkavan muutoksenhakumenettelyn valmistelut.
on behalf of the european parliament, i would like to join the president of the european council, and the president of the us, in demanding roxana saberi's immediate and unconditional release.
haluaisin yhtyä euroopan parlamentin puolesta euroopan unionin neuvoston ja yhdysvaltojen presidentin vaatimukseen roxana saberin välittömästä ja ehdottomasta vapauttamisesta.
now we must turn to a rather worrying fact: i wish to express our profound concern regarding the tragic situation facing the us-iranian journalist roxana saberi, who has been sentenced to eight years in prison for allegedly spying on behalf of the us, and is currently being held in the evin prison in tehran.
nyt meidän on siirryttävä melko huolestuttavaan asiaan: olemme erittäin huolissamme järkyttävästä tilanteesta, johon amerikaniranilainen toimittaja roxana saberi on joutunut. hänet on tuomittu kahdeksan vuoden vankeusrangaistukseen, koska hänen väitettiin vakoilleen yhdysvaltojen lukuun ja hän on tällä hetkellä vangittuna evinin vankilassa tehranissa.