전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
an elaborate structure has been set into place to this effect.
juuri sinne hallitusten välinen järjestö perusti sihteeristönsä.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
the purpose of today's discussion was to set into motion our preparations.
tänään käymämme keskustelun tarkoituksena on saada valmistelutyömme alkuun.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
this is a step forward which we would of course like to see set into the treaty.
tämä koskee eritoten meidän komiteammekin hyväksymää lainsäädäntöä joukkoirtisanomisista ja yritysneuvostoista.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
the purpose of this discussion was to set into motion our preparations and a direction for our work.
tämänkertaisen keskustelun tarkoituksena oli saattaa alulle valmistelut ja viitoittaa suuntaa työskentelylle.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
the new advisory committee was not set into place until early 2000. but tangible results seem to have been achieved already.
uusi neuvoa-antava komitea perustettiin vasta vuoden 2000 alussa, ja jo nyt näyttää siltä, että on päästy konkreettisiin tuloksiin.
this debate needs to be set into context in respect of other important commission actions in the telecommunications, media and information technology sectors.
keskustelussa on otettava huomioon komission muut merkittävät televiestinnän, joukkoviestinnän ja tietotekniikan alalla toteuttamat toimet.
this multi-disciplinary approach is crucialto securing the support of the entire community for their decisions. studies haveshown that the management rules set into
espanjalaisten kalastajien ”veljeskunnat”(es. cofradías) ovat peräisin keskiajalta.nämä espanjalaiset veljeskunnat seurasivatvuosisatojen kuluessa elinkeinon kehittymistä ja saivat vähitellen lisää valtaa jaitsenäisyyttä.
as the goals of this directive are to be seen as a part of a broader priority of the union, the follow-up should also be set into that context.
koska direktiivin tavoitteet tulee nähdä osana yhtä unionin laajempaa painopistealaa, myös seuranta tulisi toteuttaa tässä viitekehyksessä.
with one hand grasp the product-side of the mix2vial set and with the other hand grasp the diluent-side of the mix2vial set and unscrew the set into two pieces.
tartu toisella kädellä mix2vial- laitteen injektiokuiva- aineen puoleiseen päähän ja toisella kädellä sen liuottimen puoleiseen päähän, ja kierrä laite irti kahteen osaan.
member states set into place a harmonised tariff for coal and steel. a derogation is granted to france and italy. both will be allowed to request higher rights for a period of two years for some products.
jäsenvaltiot ottavat käyttöön hiilen ja teräksen yhdenmukaistetun tullin. ranskalle ja italialle myönnetään poikkeuslupa, jonka mukaan molemmat maat saavat kantaa korkeampaa tullia tietyistä tuotteista kahden vuoden ajan.
there are nonetheless some difficulties, the main one being time: the expectations arising from the Öresund bridge and crossborder cooperation have been so great that the process set into motion has so far not been able to meet them all.
täysin ilman vaikeuksia kaikki ei kuitenkaan ole sujunut. suurimpana vaikeutena on ollut aika: Öresundin sillan ja rajatylittävän yhteistyön herättämät odotukset ovat olleet niin suuria, että prosessin vauhti ei ole vielä riittänyt täyttämään niitä kaikkia.
in a further step, these two non-materially injurious amounts were set into proportion to the year 2005 imports for the respective country concerned as the first and most recent full year available which was not subject to quantitative restrictions with regard to the product concerned.
seuraavassa vaiheessa nämä kaksi merkittävää vahinkoa aiheuttamatonta määrää asetettiin oikeaan suhteeseen kummankin asianomaisen maan vuoden 2005 tuontiin verrattuna; tätä vuotta pidettiin ensimmäisenä mutta myös viimeisimpänä kokonaisena vuotena, jota eivät koskeneet tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin määrälliset rajoitukset.
why should only a part of the previous joint action be transposed, which would leave these measures split into weak and strong legislation due to their different natures, highlighting the fragility of joint action? why not accept straightaway the complete transposal of the whole set into the framework decision, as stated in the amendments that i proposed, nos 9, 12, 13 and 14?
miksi siirtäisimme puitepäätökseen vain osan yhteisen toiminnan sisällöstä, jolloin toimet jakautuvat erilaisen luonteensa vuoksi heikkoihin ja vahvoihin sääntöihin ja kiteyttävät siten yhteisen toiminnan heikkouden sen sijaan, että hyväksyisimme heti kättelyssä kokonaisuuden siirron, kuten esitetään ehdottamissani tarkistuksissa 9, 12, 13 ja 14?
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.