전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
case t-98/98 tania trigari-venturin ν translation centre for bodies of the european union staff regulations of officials
2) jos käännöstä ei ole toimitettu määräajassa tai sellaisessa muodossa, että sen sääntöjenmukainen julkaiseminen on mahdollista, tai jos maksua ei ole suoritettu määräajassa, eurooppapatentti on alusta lähtien mitätön saksan liittotasavallassa.
“it’s really amazing to be able to entrust your children to people in whom you have confidence, and know that they care about your children,” says tania.
– on mahtavaa, että voi jättää lapsensa ihmisille, joihin voi luottaa ja tietää, että heistä välitetään, tania sanoo.
the community concluded new agreements with estonia, latvia and lithuania (replacing, aftertheir accession to the community, the bilateralagreements between finland and sweden withthe three baltic states), whilst in the south veryimportant agreements were renewed with mauri-tania and morocco; all these agreements go wellbeyond the simple acquisition or exchange offishing rights and point to a future of integratedcooperation with the community’s overseaspartners.
säilyttämispolitiikkaan liittyi erityisesti 50 prosentin leikkaus pohjanmeren sillin suurimpiensallittujen saaliiden (tac) osalta norjan kanssakäytyjen neuvottelujen tuloksena (norja osallistuu kyseisen kannan yhteiseen hallinnoimiseen),kun kesäkuussa kävi ilmi, että kanta oli vakavassa vaarassa. annettuaan asetuksen tacien jakiintiöiden vuosittaiseen hallinnoimiseen liittyvistä lisäedellytyksistä (perusperiaatteena on se,että kiintiön ylitys on maksettava takaisin) neuvosto sovelsi sääntöä ensimmäisen kerran lukuisiin herkkiin kantoihin tacien ja kiintiöidenvuoden lopussa tapahtuvan vuotuisen asettamisen yhteydessä.