전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
“Градски транспорт” ЕООД, Русе
»Градски транспорт« ЕООД, Русе
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
“Градски транспорт” ЕАД, Варна
»Градски транспорт« ЕАД, Варна
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
“Общински пътнически транспорт” ЕООД, Габрово
»Общински пътнически транспорт« ЕООД, Габрово
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
“Градски транспорт” ЕООД (gradski transport eood), ruse
»Градски транспорт« ЕООД (gradski transport eood), rusze
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
“Автобусен транспорт” ЕООД (avtobusen transport eood), dobrich
»Автобусен транспорт« ЕООД (avtobusen transport eood), dobrics,
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
“Градски транспорт Пловдив” ЕАД (gradski transport plovdiv ead), plovdiv
»Градски транспорт« ЕАД (gradski transport ead), plovdiv,
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
in bulgarian Излизане от митническата територия на Общността по железен път при комбиниран железопътен и автомобилен транспорт:
bolgárul Излизане от митническата територия на Общността по железен път при комбиниран железопътен и автомобилен транспорт:
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
in bulgarian Напускане на митническата територия на Общността под митнически режим опростен общностен транзит с железопътен транспорт или с големи контейнери
bolgárul Напускане на митническата територия на Общността под митнически режим опростен общностен транзит с железопътен транспорт или с големи контейнери
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
in bulgarian Напускане на митническата територия на Общността под митнически режим опростен общностен транзит с железопътен транспорт с или големи контейнери:
bolgárul Напускане на митническата територия на Общността под митнически режим опростен общностен транзит с железопътен транспорт с или големи контейнери:
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.
Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with national importance or parts thereof, listed in annex no 1 to article 103a of the law on maritime space, inland waterways and ports of the republic of bulgaria (published in state gazette no 12/11.02.2000)
Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.02.2000) (a bolgár köztársaság tengeri térségeiről, belvízi hajózási útvonalairól és kikötőiről szóló törvény (kihirdetve az Állami közlöny 12. számában, 2000.2.11.) 103a. cikkéhez tartozó 1. mellékletben felsorolt, különleges vagy kizárólagos jog alapján, nemzeti jelentőségű tömegközlekedés céljából kikötőket vagy azok részeit használó jogalanyok)
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질: