전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
smes that so far benefitted from subcontractors not abiding to minimum wage legislation will have to find new business models.
azok a kkv-k, amelyek eddig anyagi hasznot húztak abból, hogy alvállalkozóik nem tartják be a minimálbérre vonatkozó jogszabályokat, most új üzleti modellt kell, hogy keressenek.
taking account of the social dimension or consequences of eu legislation is inherent to abiding the social agenda.
az uniós jogszabályok társadalmi dimenziójának, illetve társadalmi kihatásainak figyelembevétele elengedhetetlen a szociális menetrend végrehajtása szempontjából.
public sector bodies should be transparent on the calculation basis they apply in terms of abiding by the upper limit for charges set by the directive.
a közigazgatási szerveknek átlátható módon szükséges meghatározniuk a díjszámítás alapját, és be kell tartaniuk a díjak irányelvben meghatározott felső határát.
the purpose of cooperation in matters of security is to keep europe a safe place to live in and to protect law-abiding citizens.
a biztonsági ügyekben folytatott együttműködés célja az, hogy európa biztonságos hely legyen és hogy védelmet nyújtsanak a törvénytisztelő polgároknak.
2008 was marked by events that warranted even more determined reminders about the imperative of abiding by the fundamental principles of the un charter, unsc resolutions and osce principles and commitments.
a 2008. évet fémjelző események még hangsúlyosabban rávilágítottak arra, hogy tiszteletben kell tartani az ensz alapokmányának alapvető elveit, az ensz bt határozatait és az ebesz alapelveit és kötelezettségvállalásait.
while abiding by the dates or periods laid down for submitting applications under community rules, the member states may decide that a single application can cover:
a közösségi szabályok szerinti kérelmek benyújtására megszabott időpontok és határidők betartása mellett a tagállamok dönthetnek úgy, hogy egy önálló kérelem tartalmazhatja a következőket:
all these advantages, highly appreciated by law-abiding citizens that benefit from the internet in their daily lives, are also unfortunately exploited by terrorists.
azok a törvénytisztelő állampolgárok, akiknek a mindennapi életük során hasznára válik az internet, nagyra értékelik mindezeket az előnyöket, amelyekkel a terroristák sajnos visszaélnek.
whereas the marketing of counterfeit goods and pirated goods causes considerable injury to law-abiding manufacturers and traders and to holders of the copyright or neighbouring rights and misleads consumers;
mivel a hamisított és kalóz áruk forgalomba hozatala jelentős sérelmet okoz a törvényeket betartó gyártóknak és kereskedőknek, valamint a szerzői és szomszédos jogok jogosultjainak, és félrevezeti a fogyasztókat;
the marketing of goods infringing intellectual property rights does considerable damage to right-holders, users or groups of producers, and to law-abiding manufacturers and traders.
a szellemi tulajdonjogokat sértő áruk forgalomba hozatala jelentős károkat okoz a jogosultaknak, a felhasználóknak és a termelői csoportoknak, valamint a törvénytisztelő gyártóknak és kereskedőknek.
more consistent cross-border enforcement will boost the competitiveness of honest, law-abiding traders, increase competition, and level the playing field in the internal market.
a határokon átnyúló következetesebb jogérvényesítés javítja a tisztességes, jogkövető kereskedők versenyképességét, előmozdítja a versenyt és kiegyenlíti a versenyfeltételeket a belső piacon.
besides the protection of children’s rights, the issue of education is becoming more and more topical. attentive education allows uninformed young offenders to grow into informed, law-abiding citizens.
ma egyre aktuálisabb kérdésé válik a gyermek jogok védelme mellett az oktatás kérdése is. az odafigyelő nevelés a nem tudatos gyermekbűnözőkből, tudatos törvénytisztelő állampolgárokat nevel ~~~ .