전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
the european standardisation organisations, in cooperation with stakeholders, should rapidly develop eu standards for web accessibility building on wcag 2.0.
az európai szabványügyi szervezeteknek az érdekelt felekkel együttműködve rövid időn belül ki kell dolgozniuk a web-hozzáférhetőségre vonatkozó, a wcag 2.0-án alapuló európai webes hozzáférhetőségi szabványokat.
however, ambiguities led to fragmented implementations by member states, and in view of new internet developments, wcag 1.0 is becoming outdated.
a kétértelműségek miatt azonban a tagállamok nagyon különbözőképpen alkalmazták az iránymutatásokat, és az internet új fejlesztéseit figyelembe véve a wcag 1.0 elavulóban van.
4.2.2 the directive indicates in a recital that the success criteria and requirements for level aa conformance specified in the version 2.0 of the web content accessibility guidelines (wcag 2.0) issued by the world wide web consortium (w3c), are expected to be taken into account in the european standard resulting from mandate 376 and subsequently in the harmonised standard that should be built upon the outcome of this work.
4.2.2 az irányelv egyik preambulumbekezdésében megállapítja, hogy a world wide web konzorcium (w3c) által kiadott web-akadálymentesítési Útmutató 2.0 verziójában (wcag 2.0) meghatározott, aa megfelelőségi szinthez szükséges teljesítési feltételeket és követelményeket figyelembe kell venni az m/376. számú európai bizottsági megbízás eredményeként elkészülő európai szabványban, valamint ezt követően az e munka eredményei alapján kidolgozandó harmonizált szabványban.