전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
तू ने हम को जाल में फंसाया; और हमारी कटि पर भारी बोझ बान्धा था;
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
yet they are thy people and thine inheritance, which thou broughtest out by thy mighty power and by thy stretched out arm.
ये लोग तेरी प्रजा और निज भाग हैं, जिनको तू ने अपने बड़े सामर्थ्य और बलवन्त भुजा के द्वारा निकाल ले आया है।।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
for they be thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of egypt, from the midst of the furnace of iron:
क्योंकि वे तो तेरी प्रजा और तेरा निज भाग हैं जिन्हें तू लोहे के भट्ठे के मध्य में से अर्थात् मिस्र से निकाल लाया है।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
and moses said unto the lord, then the egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
मूसा ने यहोवा से कहा, तब तो मिद्दी जिनके मध्य में से तू अपनी सामर्थ्य दिखाकर उन लोगों को निकाल ले आया है यह सुनेंगे,
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
and gavest them bread from heaven for their hunger, and broughtest forth water for them out of the rock for their thirst, and promisedst them that they should go in to possess the land which thou hadst sworn to give them.
और उनकी भूख मिटाने को आकाश से उन्हें भोजन दिया और उनकी प्यास बुझाने को चट्टान में से उनके लिये पानी निकाला, और उन्हें आज्ञा दी कि जिस देश को तुम्हें देने की मैं ने शपथ खाई है उसके अधिकारी होने को तुम उस में जाओ।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
for thou didst separate them from among all the people of the earth, to be thine inheritance, as thou spakest by the hand of moses thy servant, when thou broughtest our fathers out of egypt, o lord god.
क्योंकि हे प्रभु यहोवा अपने उस वचन के अनुसार, जो तू ने हमारे पुरखाओं को मिस्र से निकालने के समय अपने दास मूसा के द्वारा दिया था, तू ने इन लोगों को अपना निज भाग होने के लिये पृथ्वी की सब जातियों से अलग किया है।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
also in time past, when saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord said to thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be a captain over israel.
फिर भूतकाल में जब शाऊल हमारा राजा था, तब भी इस्राएल का अगुवा तू ही था; और यहोवा ने तुझ से कहा, कि मेरी प्रजा इस्राएल का चरवाहा, और इस्राएल का प्रधान तू ही होगा।
마지막 업데이트: 2019-08-09
사용 빈도: 1
품질:
and even if thou broughtest unto those who have received the scripture all kinds of portents , they would not follow thy qiblah , nor canst thou be a follower of their qiblah ; nor are some of them followers of the qiblah of others . and if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee , then surely wert thou of the evil - doers .
और अगर अहले किताब के सामने दुनिया की सारी दलीले पेश कर दोगे तो भी वह तुम्हारे क़िबले को न मानेंगें और न तुम ही उनके क़िबले को मानने वाले हो और ख़ुद अहले किताब भी एक दूसरे के क़िबले को नहीं मानते और जो इल्म क़ुरान तुम्हारे पास आ चुका है उसके बाद भी अगर तुम उनकी ख्वाहिश पर चले तो अलबत्ता तुम नाफ़रमान हो जाओगे
마지막 업데이트: 2020-05-24
사용 빈도: 1
품질: