인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i will msg you in the evening because right now i m in my work
मैं शाम को आपको मैसेज करूंगा क्योंकि अभी मैं अपने काम पर हूं
마지막 업데이트: 2019-04-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
doing the best at this moment puts you in the best place for the next moment .
वर्तमान पल में सर्वश्रेष्ठ करना आपको अगले पल के लिये सर्वश्रेष्ठ स्थान पर स्थापित करता है ।
마지막 업데이트: 2020-05-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
doing the best at this moment puts you in the best place for the next moment . ” - oprah winfrey
“ वर्तमान पल में सर्वश्रेष्ठ करना आपको अगले पल के लिये सर्वश्रेष्ठ स्थान पर स्थापित करता है । ” - ओप्रा विन्फ्रे
마지막 업데이트: 2020-05-24
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
moses told his people , " remember the favors that god granted you when he saved you from the people of the pharaoh who had punished you in the worst manner by murdering your sons and keeping your women alive . it was a great trial for you from your lord .
और वह जब मूसा ने अपनी क़ौम से कहा कि ख़ुदा ने जो एहसान तुम पर किए हैं उनको याद करो जब अकेले तुमको फिरऔन के लोगों से नजात दी कि वह तुम को बहुत बड़े बड़े दुख दे के सताते थे तुम्हारा लड़कों को जबाह कर डालते थे और तुम्हारी औरतों को जिन्दा रहने देते थे और इसमें तुम्हारा परवरदिगार की तरफ से बड़ी आज़माइश थी
마지막 업데이트: 2020-05-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
another poem by sarojini naidu makes a charming song which bheem sen , one of the kindergarten children , sings to his uncle : when i put you in the earth , poppy - seed , poppy - seed i wonder are you cold .
उनकी एक अनय कविता उपन्यास में शामिल की गयी है जिसे किंडरगार्टेन के एक बच्चे भीमसेन ने अपने चाचा को गीत के रुप में सुनाया है : जब मैं तुमको खेत में डालता हूँ , पोस्त - बीज , पोस्त - बीज , सोचता हूँ , तुम्हें सर्दी तो नहीं लग रही ।
마지막 업데이트: 2020-05-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.