전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mynd i'r sycras yn y dre
i'm going to town this afternoon
마지막 업데이트: 2014-02-16
사용 빈도: 1
품질:
dyna hwyl sy yn y dre
throw balls up there
마지막 업데이트: 2024-02-27
사용 빈도: 1
품질:
es i siopa yn y dre heddiw
today i am going to town
마지막 업데이트: 2022-01-31
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
beth sy yn y bocs
what shape is this?
마지막 업데이트: 2020-04-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nodwyd bod angen i'r fforwm benderfynu pa gwestiynau y mae angen mynd i’r afael â nhw yn y maes hwn.
it was noted that the forum had to determine which questions needed to be addressed in this area.
마지막 업데이트: 2009-06-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nid yw’r achwynydd yn ffyddiog y byddai unrhyw beth yn wahanol i blentyn arall fyddai’n mynd i’r ganolfan yn y dyfodol.
the complainant is not confident that anything would be different for another child attending the centre in future.
마지막 업데이트: 2009-04-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nid yw’r strategaeth yn mynd i’r afael â swyddogaeth y cyfieithydd wrth hwyluso gweithredu mewnol a gweithleoedd dwyieithog gan fod datblygu swydd y cyfieithydd yn y modd hwn yn ddibynnol ar ddulliau gweithio cyrff unigol ac ar strwythurau staffio’r cyrff hynny.
the strategy does not deal with the role of the translator in facilitating internal operation and bilingual workplaces, since this aspect of the development of the translator's post depends on the working practices of individual organisations and on the staffing structures of those organisations.
barn y bwrdd yw bod gweithredu yn y modd hwn yn caniatáu i faes eang gael ei rannu’n is-feysydd er mwyn mynd i’r afael â’r maes mewn modd systematig.
the board is of the view that proceeding in this way allows a broad field to be divided into subsections in order to deal with the area in a systematic manner.
fodd bynnag, hoffem weld sylw yn y ddogfen at rai o’r sialensau sy’n aml yn wynebu cyrff wrth geisio gweithredu yn ddwyieithog ac atebion posibl ar gyfer mynd i’r afael â’r sialensiau hynny.
however, we would like to see reference being made in the document to some of the challenges which bodies face quite often when trying to operate bilingually and possible answers on tackling those challenges.
dylid pwysleisio yn y fan hon nad yw’r bwrdd yn cymeradwyo'r dull hwn o weithio gan ei fod yn groes i arfer gorau safoni termau ac nid yw'n mynd i’r afael â’r angen i ymdrin â maes y gyfraith yn ehangach.
it should be stressed that the board cannot give its approval to the proposed method of working as it was contrary to best practice in terminology standardization and does not address the need to deal with the terminology of the field of law on a broader basis.
claudine dw i. dw i’n dod o’r swistir yn wreiddiol felly dw i’n siarad ffrangeg ac eidaleg, a thipyn bach o almaeneg. symudais i i gymru ddeg mlynedd yn ôl i weithio mewn canolfan ddringo. mae plentyn tair oed gyda fi sy’n mynd i’r ysgol feithrin gymraeg yn y pentre. dw i wedi dysgu cymraeg yn rhugl mewn dosbarth ond dw i’n siarad ffrangeg â juliette, fy merch, yn y tŷ. dw i eisiau bod yn diwtor achos dw i’n hoffi ieithoedd yn fawr a dw i wedi mwynhau pob eiliad o’r gwersi cym
i'm claudine. i'm originally from switzerland so i speak french and italian, and a little bit of german. i moved to wales ten years ago to work in a climbing center. i have a three year old who goes to welsh medium nursery in the village. i've learned welsh fluently in a class but i speak french to my daughter juliette at home. i want to be a tutor because i like languages a lot and i've enjoyed every second of the cym lessons
마지막 업데이트: 2021-06-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인: