전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in realtà, pur avendo firmato, come rappresentante eletto, questa interrogazione, devo dire di non esserne propriamente l' autrice.
Στην πράξη, παρ' όλο που υπέγραψα, ως εκλεγμένη εκπρόσωπος, αυτή την ερώτηση, οφείλω να πω ότι δεν είμαι η πραγματική συντάκτριά της.
signor presidente, anch'io desidero porgere le mie congratulazioni sia al relatore che all' autrice del parere a nome della commissione giuridica.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα και εγώ να εκφράσω τα συγχαρητήριά μου τόσο στον εισηγητή, όσο και στην συντάκτρια της γνωμοδότησης της Νομικής Επιτροπής.
signor presidente, innanzi tutto desidero ringraziare vivamente la onorevole stenzel, autrice della relazione sul programma equal, per il lavoro che ha svolto al fine di renderci comprensibile questo soggetto così difficile.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να συγχαρώ την εισηγήτρια της έκθεσης για το πρόγραμμα equal, την κυρία stenzel, για το έργο που πραγματοποίησε προκειμένου να κατανοήσουμε όλοι μας αυτό το δύσκολο ζήτημα.
e già oggi stiamo discutendo della politica dei profughi attuata dal governo di coalizione austriaco, dal momento che la onorevole stenzel, autrice della relazione su equal, rappresenta proprio il partito conservatore al governo in austria e la sua politica.
Σήμερα, συζητάμε ήδη για την πολιτική της αυστριακής κυβέρνησης συνασπισμού απέναντι στους πρόσφυγες, καθώς η κ. stenzel που εξεπόνησε την έκθεση equal εκπροσωπεί, βέβαια, το αυστριακό κόμμα των Συντηρητικών που βρίσκεται στην κυβέρνηση και την πολιτική του.
signor presidente, integrare la parità di opportunità tra donne e uomini nelle politiche e nelle azioni comunitarie è un' impresa lodevole, e vorrei congratularmi con la onorevole kokkola, autrice di questa eccellente relazione.
) Κύριε Πρόεδρε, η προσπάθεια ισότητας των ευκαιριών ανδρών και γυναικών στο σύνολο των κοινοτικών δράσεων και πολιτικών είναι μια αξιέπαινη προσπάθεια και θα ήθελα να συγχαρώ την κυρία Κοκκόλα, για την εξαίρετη έκθεση της.
la responsabilità delle persone giuridiche prevista dai paragrafi 1 e 2 non esclude l'esercizio dell'azione penale nei confronti delle persone fisiche che siano autrici, istigatrici o complici di uno dei reati di cui agli articoli 2 e 3.
Η δυνάμει των παραγράφων 1 και 2 ευθύνη του νομικού προσώπου δεν αποκλείει την ποινική δίωξη των φυσικών προσώπων που είναι δράστες, ηθικοί αυτουργοί ή συνεργοί των εγκλημάτων τα οποία αναφέρονται στα άρθρα 2 και 3.