전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tu hai
ετρεφον
마지막 업데이트: 2019-05-28
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tu hai dato i tuoi precetti perché siano osservati fedelmente
Συ προσεταξας να φυλαττωνται ακριβως αι εντολαι σου.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il signore disse: «io perdono come tu hai chiesto
Και ειπε Κυριος, Συνεχωρησα αυτους κατα τον λογον σου
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ecco, tu hai istruito molti e a mani fiacche hai ridato vigore
Ιδου, συ ενουθετησας πολλους και χειρας αδυνατους ενισχυσας.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
fonti e torrenti tu hai fatto scaturire, hai inaridito fiumi perenni
Συ ηνοιξας πηγας και χειμαρρους εξηρανας ποταμους δυνατους.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ora si mostri grande la potenza del mio signore, perché tu hai detto
Και τωρα, δεομαι σου, ας μεγαλυνθη η δυναμις του Κυριου μου καθ' ον τροπον ειπας λεγων,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato
Θελουσιν αγαλλεσθαι τα χειλη μου, οταν εις σε ψαλμωδω και η ψυχη μου, την οποιαν ελυτρωσας.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
signore, tu hai visto, non tacere; dio, da me non stare lontano
Ειδες, Κυριε μη σιωπησης Κυριε, μη απομακρυνθης απ' εμου.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
il montone con due corna, che tu hai visto, significa il re di media e di persia
Ο κριος, τον οποιον ειδες, ο εχων τα δυο κερατα, ειναι οι βασιλεις της Μηδιας και της Περσιας.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ora, signore dio di israele, si adempia la parola che tu hai rivolta al tuo servo davide
Τωρα λοιπον, Κυριε Θεε του Ισραηλ, ας αληθευση ο λογος σου, τον οποιον ελαλησας προς τον δουλον σου τον Δαβιδ.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
allora comincerete a dire: abbiamo mangiato e bevuto in tua presenza e tu hai insegnato nelle nostre piazze
τοτε θελετε αρχισει να λεγητε Εφαγομεν εμπροσθεν σου και επιομεν, και εν ταις πλατειαις ημων εδιδαξας.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
saranno benedette per la tua discendenza tutte le nazioni della terra, perché tu hai obbedito alla mia voce»
και εν τω σπερματι σου θελουσιν ευλογηθη παντα τα εθνη της γης διοτι υπηκουσας εις την φωνην μου.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
e disse: ed egli mi ha esaudito; dal profondo degli inferi ho gridato e tu hai ascoltato la mia voce
Διοτι με ερριψας εις τα βαθη, εις την καρδιαν της θαλασσης, και ρευματα με περιεκυκλωσαν πασαι αι τρικυμιαι σου και τα κυματα σου διηλθον επανωθεν μου.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la tua giustizia, dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o dio
Διοτι η δικαιοσυνη σου, Θεε, ειναι υπερυψωμενη διοτι εκαμες μεγαλεια Θεε, τις ομοιος σου,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in questa finestra puoi trovare espressioni regolari predefinite, sia espressioni regolari che tu hai scritto e salvato, sia espressioni regolari fornite con il sistema.
Σε αυτό το παράθυρο θα βρείτε προκαθορισμένες κανονικές εκφράσεις. Αυτές είναι οι κανονικές εκφράσεις που έχετε δημιουργήσει και αποθηκεύσει, και οι κανονικές εκφράσεις που έρχονται με το πρόγραμμα.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tu hai fatto uscire dall'egitto il tuo popolo israele con segni e con miracoli, con mano forte e con braccio possente e incutendo grande spavento
και εξηγαγες τον λαον σου τον Ισραηλ εκ γης Αιγυπτου με σημεια και με τερατα και με κραταιαν χειρα και με βραχιονα εξηπλωμενον και με τρομον μεγαν
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ora, signore mio dio, tu hai fatto regnare il tuo servo al posto di davide mio padre. ebbene io sono un ragazzo; non so come regolarmi
και τωρα, Κυριε Θεε μου, συ εκαμες τον δουλον σου βασιλεα αντι Δαβιδ του πατρος μου και εγω ειμαι παιδαριον μικρον δεν εξευρω πως να εξερχωμαι και να εισερχωμαι
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
al contrario uno potrebbe dire: tu hai la fede ed io ho le opere; mostrami la tua fede senza le opere, ed io con le mie opere ti mostrerò la mia fede
Αλλα θελει τις ειπει Συ εχεις πιστιν, και εγω εχω εργα δειξον μοι την πιστιν σου εκ των εργων σου, και εγω θελω σοι δειξει εκ των εργων μου την πιστιν μου.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ma anche se non ci liberasse, sappi, o re, che noi non serviremo mai i tuoi dei e non adoreremo la statua d'oro che tu hai eretto»
Αλλα και αν ουχι, ας ηναι γνωστον εις σε, βασιλευ, οτι τους θεους σου δεν λατρευομεν και την εικονα την χρυσην, την οποιαν εστησας, δεν προσκυνουμεν.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
io ti avevo detto: lascia partire il mio figlio perché mi serva! ma tu hai rifiutato di lasciarlo partire. ecco io faccio morire il tuo figlio primogenito!»
και προς σε λεγω, Εξαποστειλον τον υιον μου, δια να με λατρευση και εαν δεν θελης να εξαποστειλης αυτον, ιδου, εγω θελω θανατωσει τον υιον σου, τον πρωτοτοκον σου.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인: