인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ma non ho nessuna prenotazione con questo nome.
ik kan geen reservering vinden.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
entra in contatto con l'invio locale.
bel de lokale politie.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ho una prenotazione con l'hotel che dice diversamente. oh.
in m'n hotelreservering staat heel wat anders.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ciò significa che se si consolidassero le nostre relazioni con la romania un giorno saranno normalizzate con l'invio di una delegazione.
u zult het met mij eens zijn dat het openen van een kantoor van de gemeenschap een fundamenteel politiek belang heeft, omdat het defacto de expliciete erkenning is van een normalisering van de betrekkingen.
molti casi vengono chiusi con l'invio di una lettera di diffida e la corrispondenza con le amministrazioni nazionali richiede molto tempo.
talrijke zaken worden afgesloten nadat een aanmaningsbrief is verstuurd en er wordt dus veel tijd besteed aan de correspondentie met de bevoegde diensten van de nationale regeringen.
con l'invio delle informaizoni di cui sopra, l'ompresa si dichiara disponibile ad essere eventualmente inserita nel campione.
door het verstrekken van de hierboven gevraagde informatie geeft het bedrijf te kennen bereid te zijn in de steekproef te worden opgenomen.
il 18 giugno 1980, con l'invio di una lettera di ammonizione, è stata avviata la procedura prevista all'articolo 169.
op 18 juni 1980 werd als eerste stap in een krachtens artikel 169 ingestelde procedure, een waarschuwingsbrief naar de franse autoriteiten gezonden.
né a sua volta quest'ultimo è conciliabile per noi con l'invio contemporaneo da parte degli stati uniti di commando di terroristi nel territorio del nicaragua.
met geen woord wordt in één van de resoluties gesproken over de enorme hoeveelheden wapens, hulp en mankracht die el salvador heimelijk uit de sovjetunie en haar satellietstaten zoals cuba, binnen komen.
ci rallegra constatare che gli stati membri e altri paesi appoggiano sempre più l'idea di sostenere un eventuale accordo con l'invio nella regione di una forza internazionale.
het is verheugend te constateren dat bij de lidstaten en ook bij andere landen de consensus groeit om straks een eventueel bereikt akkoord te steunen met een internationale troepenmacht ter plaatse.
(43) la commissione ha chiesto alla società di fornirle tali informazioni, prima durante un accertamento in loco e in seguito con l'invio di un questionario supplementare.
(43) deze gegevens werden bij de onderneming opgevraagd, eerst tijdens een controle ter plaatse en later door middel van een extra vragenlijst.
1. le offerte scritte devono pervenire entro la data e l'ora indicate nel titolo ii, mediante deposito contro ricevuta oppure con invio per e-mail, all'indirizzo seguente:
1. de offertes moeten schriftelijk worden ingediend langs elektronische weg dan wel door afgifte tegen ontvangstbewijs; zij moeten uiterlijk op de onder ii vermelde dag en tijdstip in het bezit zijn van de volgende instantie:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. le offerte devono essere presentate per iscritto e pervenire entro e non oltre la data e l'ora indicata al titolo ii, mediante deposito contro ricevuta oppure con invio per telefax o e-mail, al seguente indirizzo:
1. de offertes moeten schriftelijk worden ingediend per faxbericht of e-mail, dan wel door afgifte tegen ontvangstbewijs; zij moeten uiterlijk op de in onder punt ii vermelde dag en het daar aangegeven tijdstip in het bezit zijn van de volgende instantie:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dal 1968 la comunità si è impegnata in operazioni di aiuto alimentare nel quadro della convenzione relativa all'aiuto alimentare, inizialmente con l'invio di cereali, poi con invìi di latte scremato in polvere e di butteroil.
de werkterreinen van echo worden zichtbaar aan de hand van het mandaat van de commissie:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. le offerte devono essere presentate per iscritto e pervenire entro e non oltre la data e l'ora indicata al titolo ii, mediante deposito contro ricevuta oppure con invio per raccomandata, telefax o telegramma, al seguente indirizzo:
1. de offertes moeten schriftelijk worden ingediend per aangetekende brief, faxbericht of telegram, dan wel door afgifte tegen ontvangstbewijs; zij moeten uiterlijk op de in onder punt ii vermelde dag en het daar aangegeven tijdstip in het bezit zijn van de volgende instantie:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.