인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
so che tra la commissione e l' onorevole parlamentare è intercorsa una fitta corrispondenza in merito.
jeg ved, at der mellem kommissionen og det ærede medlem har været ført omfattende korrespondance om dette spørgsmål.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
perché vogliamo impedire ad un popolo di dispiegare le facoltà e capacità di cui si avvale nella fitta rete delle organizzazioni internazionali?
vi bør navnlig også tænke på, hvem det er, der her udøver pres.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
questo argomento ha del resto formato oggetto di una fitta corrispondenza non solo nei miei confronti ma anche tra i miei servizi e il governo del regno unito.
så vidt kommissionen ved, blev udsendelsen af pro gramoplysninger til en række udenlandske forlag af brudt fra og med januar 1988.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ho proceduto nello stesso modo in sede di sottocommissione per la pesca ed ho tenuto una fitta corrispondenza con la commissione, il presidente del parlamento, la presidenza del con
beskyttelse af kystområder og de særlige zoner for yngel mod illegale fiskeriaktiviteter og byområders forurening af havet. dette bør ske via en ef-politik, der skal sørge for kontrol, inspektion og sanktioner,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la commissione ha concordato con l’analisi del mediatore, invitando il denunciante a trasmettere una copia della corrispondenza intrattenuta con le autorità tedesche competenti e ad autorizzare la commissione a contattare tali autorità a suo nome.
kommissionen var enig i ombudsmandens analyse og bad klageren om at fremsende en kopi af sin korrespondance med de relevante tyske myndigheder og give kommissionen bemyndigelse til at kontakte disse myndigheder på hans vegne.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
il fatto che siano occorsi quasi due anni e una fitta corrispondenza prima che il richiedente presentasse una domanda di riesame soddisfacente non giustifica alcuna deroga all’articolo 6, paragrafo 1, del regolamento di base.
selv om det tog næsten to år og en omfattende brevveksling, inden ansøgeren kunne indgive en tilfredsstillende anmodning om fornyet undersøgelse, gør dette det ikke berettiget til at fravige bestemmelsen i artikel 6, stk. 1, i grundforordningen.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
per quanto riguarda le altre società, è stata effettuata un'accurata analisi a tavolino di tutte le informazioni presentate e si è svolta una fitta corrispondenza con le società in questione, nel caso in cui i dati forniti risultassero incompleti o poco chiari.
for de øvrige selskabers vedkommende blev der foretaget en grundig skrivebordsanalyse af alle de modtagne oplysninger, og hvis nogle oplysninger manglede eller var uklare, fandt der en omfattende brevveksling sted med de pågældende selskaber.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:
purtroppo però non possiamo ancora dire che tale principio venga sempre applicato coerentemente, come risulta da vari documenti di lavoro relativi al bilancio 1998 e 1999, almeno per ciò che posso documentare nell'ambito di competenza della commissione per i diritti della donna sulla base di una fitta corrispondenza con 15 commissari.
dette er et område, hvor der hersker stor forvirring, og igen her ville kommissionen kunne hjælpe, hvis den ville forklare forskellen mellem »bruger« på dette i kategori 4 og »bruger« i euf, og hvorfor det skal gøres i den ene og ikke i den anden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
secondo la corte, sia dalla corrispondenza intrattenuta dal governo francese con la commissione nell'ambito della fase precontenziosa, sia dal controricorso e dalla controreplica del detto governo, risulta che le disposizioni legislative vigenti in francia alla scadenza del termine impartito col parere motivato non garantivano la trasposizione completa della direttiva.
sag t-103/01 michael cwik / kommissionen for de europæiske fællesskaber tjenestemandsvedtægten
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
a ciò è seguita una fitta corrispondenza con la commissione, dalla quale risulta che la commissione non contestava in linea di principio l'interpretazione del complesso di norme giuridiche fornita dal denunciante, secondo cui i casi riferiti sarebbero difformi rispetto alle regole in materia di concorrenza, ivi compreso il regolamento n. 1475/95.1 ciò nonostante, il signor r. riteneva che la commissione non avesse adottato provvedimenti atti a garantire l'applicazione delle regole in materia di concorrenza.
der var derefter en betydelig korrespondance mellem ham og kommissionen, hvoraf det fremgår, at kommissionen ikke i princippet anfægtede klagerens opfattelse af lovgivningen gående ud på, at de rapporterede tilfælde var i modstrid med konkurrencereglerne, inklusive forordning 1475/95.1imidlertid mente hr. r., at kommissionen ikke havde taget skridt til at sikre gennemførelsen af konkurrencereglerne.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.