전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
non aspettatevi che le cose siano facili.
rechne nicht damit, dass sich die dinge einfach gestalten.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
non aspettatevi da me un esercizio del genere.
aber das ge nügte nicht.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
non aspettatevi che ci suicidiamo tutti contro la nostra volontà.
erwarten sie nicht, dass wir alle gegen unseren willen selbstmord begehen.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
aspettatevi domande del tipo: n u l l che cosa faceva prima?
stellen sie fehler aus der vergangenheit als lernerfahrungen dar, die für einen künftigen arbeitgeber nur von nutzen sein können.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ma se accetterete un insensato com promesso, non aspettatevi che il parlamento vi aderirà.
die gemeinschaft ist zum jahr 1992 aufgebrochen, und an der notwendigkeit, die gemeinschaftsprobleme unter dem deutschen vorsitz in konsens und mit ent schlossenheit anzupacken, kann kein zweifel bestehen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
non aspettatevi che gli utenti diventino esperti di sicurezza, quando si tratta dei vostri dati
erwarten sie nicht, dass anwender zu sicherheitsexperten für ihre sensiblen daten werden.
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 12
품질:
aspettatevi allora un aumento delle tensioni, di cui le nostre discussioni odierne non sono che il preludio.
dann können sie mit einer verschärfung der spannungen rechnen, zu denen unsere heutigen debatten nur das vorspiel sind.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
aspettatevi anche a domande fastidiose, del tipo: "come reagite di fronte all'autorità?
man sollte auch auf heiklere und unangenehmere fragen vorbereitet sein, wie beispielsweise „wie reagieren sie auf autorität?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
onorevoli colleghi, non aspettatevi naturalmente che vi dica che non voterò l'eccellente relazione del collega e amico bernard thareau.
meine damen und herren, bitte erwarten sie natürlich nicht, daß ich hier erkläre, ich würde nicht für den ausgezeichneten bericht meines kollegen und freundes bernard thareau stimmen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
come ha detto qualcuno in tale occasione:" non aspettatevi mai che la corte deliberi contro il consiglio in una controversia con il parlamento ».
damals bemerkte jemand dazu:" man darf ohnehin nicht erwarten, daß der gerichtshof in einem streitfall für das parlament und gegen den rat entscheidet."
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
non aspettatevi di ricevere ulteriori spiegazioni in merito alle ragioni per cui l'investitore di venturecapital non vuole proseguire oltre l'esame del vostro progetto.
erwarten sie keine weitere erklärung, warum der risikoinvestor nicht in ihr projekt investieren will.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
come ha detto qualcuno in tale occasione: «non aspettatevi mai che la corte deliberi contro il consiglio in una controversia con il parlamento».
aber man muß sich einmal die stellungnahme der kommission in der erklärung ansehen, die besagt: „der rat beschließt mit qualifizierter mehrheit nach stellungnahme der eu ropäischen investitionsbank und des rechnungshofes zu diesem vorschlag."
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ma non aspettatevi alcuna indulgenza da noi. del re sto, diventando complici di una soluzione zoppicante, non faremmo certo un favore né a voi, né alla comunità, né ai suoi interessi superiori.
wichtig in diesem entschließungsantrag ist vor allem auch die zweite erwägung, in der das parlament den rat anklagt, um die faktisch schon seit jahren bestehen de finanzielle mißwirtschaft anzuprangern.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
all’inizio dell’incontro aspettatevi una breve fase di riscaldamento (domande generali), seguita da domande speciche sulla vostra personalità e motivazione.
zu beginn des gesprächs ist eine kurze aufwärmphase (allgemeine fragen) zu erwarten, gefolgt von spezischen fragen zu ihrer persönlichkeit und motivation.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
intervenite tempestivamente per alleggerire il vostro importante e sempre crescente deficit commerciale con l'europa o aspettatevi di doverne subire certe conseguenze: tariffe più elevate, più rigorose misure antidumping, condizioni più severe per gli investimenti giapponesi nella comunità.
daß eine schwierige lage in einer volumenmäßig rasch ab nehmenden gemeinschaftsflotte erfordert, daß alle schiffe aus eg-reedereien von einem tag auf den an deren unter flaggen und mit besatzungen eines mit gliedstaats fahren müssen, ist einfach undurchführbar und wird sowohl zu erheblichen marktstörungen als auch zu desinvestitionen führen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: