전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la commissioneeuropea hafattosìcheilsistema diattua-zione decentrata consentisseil raggiungimento pieno e tempestivo dellerealizzazioni e degli obiettivi dei progetti?
gewährleistete die europäische kommission, dass das dezentrale durchführungssystem ein zeitgerechtes und erfolgreiches erreichen der projektoutputs und der projektziele ermöglichte?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la commissione europea ha fatto sì cheil sistema di attuazione decentrata consentisseil raggiungimento pieno e tempestivo dellerealizzazioni e degli obiettivi dei progetti?
gewährleistete die europäische kom-mission,dassdasdezentrale durchführungssystem ein zeitgerechtes und erfolgreiches erreichen der projektoutputs und der projektziele ermöglichte?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nel corso del 2002 l’attuazione, tanto a livello finanziario quanto a livello dellerealizzazioni fisiche, ha riguardato la maggior parte delle misure.
die 22 ausgewählten lokalen aktionsgruppen hatten mit dem landwirtschaftsministerium bis november 2001 vereinbarungen unterzeichnet und nahmen ab dannihre tätigkeit auf.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
la valutazione della corte si è perciòlimitata ad esaminare se vi fossero elementi attestanti che i progetti avevano conseguito le realizzazioni volute.lavalutazionesiè basatasu unesame dellerelazioni di monitoraggio, su colloqui con personale di ognuno degli 11 principali ministeri beneficiari, nonchésu 19visiteinloco da parte deirevisori della corte per ottenere prova dellerealizzazioni effettuate.
die beurteilung des hofes warfolglich darauf beschränkt, zu untersuchen, ob es belege dafür gab, dass die erwarteten outputs der projekte erbracht wurden. grundlage dieser beurteilung waren eine Überprüfung der Überwachungsberichte, gespräche mit den elf wichtigsten begünstigten ministerien sowie 19 vor-ort-besuche der prüfer des hofes, um belege für die erbrachten outputszu erlangen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
21 b) uno dei programmi nonaveva una gamma diindicatoritale da permetterelosvolgimento di una analisi utile e,in un al-trocaso, gliindicatorifissati nonerano deltipoadattoalla misura dellerealizzazioni delle azioniformative attuate(cfr. riquadro 7).
beieinem der programme waren die indikatoren nicht breit genug gefächert, um einelohnenswerte analyse zu ermöglichen, undin einem anderen fall waren indikatoren festgelegt worden, diesich vonihrer art her nichtfür die messung der ergebnisse der durchgeführten weiterbildungsaktionen eig-neten(siehe kasten 7).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: