인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
due cestini per il pane
부터: 기계 번역 더 나은 번역 제안 품질:
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
cestini per il pane
brotkörbe
마지막 업데이트: 2014-11-14 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
stampi per il pane
teigkörbe
cestini per la corrispondenza
briefkörbe
macchine per tagliare il pane
brotschneidemaschinen
cestini per beute per agitatori
korb für erlenmeyerkolben-rüttler
마지막 업데이트: 2014-11-16 사용 빈도: 2 품질: 추천인: IATE
riz il pane).
brot).
마지막 업데이트: 2011-10-23 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.잘못된 경우 삭제해 주십시오.
piastra di amianto per tostare il pane
toaster aus asbest
마지막 업데이트: 2014-11-15 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
cestini per uso domestico in metalli preziosi
körbe aus edelmetall für den haushalt
per fare il pane importiamo grano dal canada.
wir importieren korn aus kanada als brotgetreide.
마지막 업데이트: 2014-02-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
cestini per uso domestico non in metallo prezioso
körbe, nicht aus edelmetall, für den haushalt
il pane è nel forno.
das brot ist im ofen.
마지막 업데이트: 2014-02-01 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
chi ha mangiato il pane?
wer hat das brot gegessen?
per la germania, per il pane e per la libertà!
für deutschland, für brot und freiheit!
마지막 업데이트: 2012-04-30 사용 빈도: 3 품질: 추천인: IATE
gli piace il pane col burro.
er mag brot und butter.
che cosa rende il pane biologico?
wodurchwird das brot zum bio-brot?
il pane è indispensabile, assolutamente indispensabile.
ihnen gilt unsere ganze sympathie, auch in dieser schwierigen zeit.
aveva a stento soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.
er hatte kaum genug geld, um brot und milch zu kaufen.
chi combatte per il pane quotidiano non pensa a spedire messaggi di posta elettronica.
wer um sein tägliches brot kämpft, denkt nicht an e-mail.
마지막 업데이트: 2012-03-22 사용 빈도: 2 품질: 추천인: IATE
per guadagnarsi il pane, molti agricoltori saranno costretti a lavorare in altri settori.
viele landwirte werden in anderen sektoren arbeiten müssen, um ihren lebensunterhalt zu verdienen.
마지막 업데이트: 2014-02-06 사용 빈도: 3 품질: 추천인: IATE
i mariti devono guadagnare il pane e le moglibadare alla casa
„der ehemann hat die aufgabe, geld zu verdienen, und die frau ist für die hausarbeit zuständig“