전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la gamba
das bein
마지막 업데이트: 2014-03-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
la signora bronwyn vickers, col marito, la figlia di 4 anni e un bimbo di 2 settimane, ha perso la gamba sinistra.
frau bronwyn vickers war mit ihrem mann, ihrer vierjährigen tochter und ihrem zwei wochen alten baby unterwegs; sie verlor ihr linkes bein.
se la gamba sinistra non può essere tenuta parallela alla gamba destra e il piede sinistro non può essere sostenuto dalla struttura, spostare il piede sinistro fino a quando è sostenuto.
4.7.1.2 kann das linke bein nicht parallel zum rechten bein gehalten werden und kann der linke fuß nicht durch die struktur abgestützt werden, so ist der linke fuß so weit zu verschieben, bis er abgestützt ist.
se la gamba sinistra non può essere mantenuta parallela alla gamba destra e il piede sinistro non può essere sostenuto dalla struttura, si muove quest'ultimo sino a quando esso può appoggiarsi.
kann das linke bein nicht parallel zum rechten bein gehalten werden und kann der linke fuß nicht durch die struktur abgestützt werden, so ist der linke fuß so weit zu verschieben bis er abgestützt ist.
il piede sinistro deve essere perpendicolare alla gamba con il tallone appoggiato sul pavimento sulla stessa linea laterale del tallone destro.
der linke fuß ist rechtwinklig zum unterschenkel einzustellen, wobei die ferse auf der gleichen quer verlaufenden linie wie die rechte ferse auf der bodenplatte ruht.
se deve sedersi da sinistra, dovrà tenersi alla spalla sinistra dell’istruttore e scavalcare il sellino con la gamba destra.
der fahrschüler/beifahrer sollte sich an den haltegriffen für den beifahrer, am rand des sitzes oder an einer ähnlichen geeigneten stelle festhalten.
— su, ora ci separiamo — disse stepan arkad’ic e, zoppicando un po’ con la gamba sinistra e tenendo il fucile pronto e fischiando al cane, andò da una parte.
»nun, dann wollen wir uns jetzt trennen«, sagte stepan arkadjewitsch, pfiff seinem hunde und ging, mit dem linken bein ein wenig hinkend und das gewehr bereithaltend, nach der einen seite.
quando l’istruttore è pronto, il motociclista/passeggero dovrebbe sollevarsi, far passare la gamba sinistra sul sellino, poggiare il piede sinistro sul poggiapiedi e sedersi sul sellino vicino all’istruttore.
wenn der fahrschüler/beifahrer von links auf das motorrad aufsteigt, sollte er die linke schulter des fahrlehrers greifen und das rechte bein über den sattel schwingen.