전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
la gema, che ha sede in berlino,ö la sola societätedesca ad occuparsi dellatutela di autori di opere musicali e della gestione dei loro diritti.
die gema mit sitz in berlin ist die einzige deutsche verwertungsgesellschaft, die sich mit dem schutz der urheber von musikwerken und der wahrnehmung ihrer rechte befaßt.
la gema avrebbe quindi trattato le licenze rilasciate da altre società operanti nel territorio comunitario in modo diverso dalle proprie licenze, violando così il principio della validità comunitaria delle licenze.
• rum, arrak und taffia der tarifstelle 22.09 c i des gemeinsamen zolltarifs mit ursprung in staaten in afrika, im karibischen raum und im pazifischen ozean (akpstaaten) (1985) (3);
pertanto, la gema non può praticare discriminazioni nei con fronti di cittadini di altri stati membri, concedere vantaggi particolari ai suoi membri e riscuotere diritti per opere musicali che sono ormai di pubblico dominio.
die gema darf danach angehörige anderer mit gliedstaaten nicht diskriminieren, mitgliedern keine sondervorteile ein räumen und keine gebüüren für musikwerke erheben, deren schutzfrist abgelaufen ist.
(1) il 17 aprile 2001 le società di gestione collettiva dei diritti di autore buma, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), the performing right society ltd.
(1) am 17. april 2001 meldeten die verwertungsgesellschaften buma, gesellschaft für musikalische aufführungs- und mechanische vervielfältigungsrechte (gema), the performing right society ltd.