인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
i coniugi
부터: 기계 번역 더 나은 번역 제안 품질:
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
riconciliazione tra i coniugi
versöhnung der ehegatten
마지막 업데이트: 2014-11-15 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
si sono costituiti i coniugi:
haben sich die ehegatten versammelt:
마지막 업데이트: 2012-11-30 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
rapporto patrimoniale tra i coniugi
vermögensrechtliche wirkungen der ehe
i coniugi bonhoeffer annuiscono contemporaneamente.
das ehepaar bonhoeffer nickt zustimmend.
마지막 업데이트: 2012-06-07 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
i coniugi rinau abitavano in germania.
die eheleute lebten in deutschland.
마지막 업데이트: 2017-04-25 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
regime convenzionale di comunione tra i coniugi
vertragliche gütergemeinschaft
마지막 업데이트: 2014-11-14 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
i coniugi sono sposati da molto tempo.
die ehe besteht schon seit langem.
마지막 업데이트: 2017-04-07 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
quattro opzioni in caso di accordo tra i coniugi
vier optionen bei einigkeit der ehegatten
nell'ottobre 1960 i coniugi ritornavano in francia.
im oktober 1960 kehrten sie nach frankreich zurück.
마지막 업데이트: 2014-02-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
a quella data i coniugi rientravano definitivamente in francia,
zu dem genannten zeitpunkt kehrten die ehegatten endgültig nach frankreich zurück, wo herr cabanis im oktober 1977 verstarb.
i coniugi non parlano una lingua comprensibile ad entrambi;
das paar verfügt nicht über eine gemeinsame sprache, die beide verstehen.
i coniugi attualmente risiedono, insieme al figlio, in belgio.
die ehegatten wohnen mit ihrem sohn derzeit in belgien.
generalmente i coniugi beneficiano di detrazioni più elevate dei non coniugati.
für industrie- und handelsunternehmen, die neue mietverträge für gewerbliche räume in den partnerschaftszonen abschließen, stehen zuschüsse zur verfügung.
se entrambi i coniugi lavorano, ciascuno di essi può investire dm 624.
die steuerbefreiung (5) gilt für die als kapitalgesellschaften gegründeten industrie.
proposta di revisione della direttiva sulle lavoratrici autonome e i coniugi collaboratori
vorschlag für eine überarbeitete richtlinie über selbständig erwerbstätige frauen und mitarbeitende ehepartner
che fare mai se i coniugi sentono che per loro la vita in comune è impossibile?
was sollen denn gatten anfangen, wenn sie gefunden haben, daß sie nicht mehr miteinander leben können?
마지막 업데이트: 2014-07-30 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
formazione: 25 donne (15 disoccupate e 10 donne che assistono i coniugi)
vereinigung: 23 mitglieder schulung: 25 frauen (15 arbeitslose frauen und 10 frauen, die im unternehmen ihres mannes mitarbeiten) beiten)
noi, i coniugi hermann e helga bittermann, ci nominiamo a vicenda come unici eredi
wir, die eheleute hermann und helga bittermann, setzen uns gegenseitig als alleinerbe ein
마지막 업데이트: 2023-05-23 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
- difficile per i coniugi prevedere quale legge si applicherà al loro procedimento matrimoniale;
- die ehegatten können nur schwer abschätzen, welches recht im falle einer scheidung oder trennung anwendbar wäre;
마지막 업데이트: 2014-10-23 사용 빈도: 1 품질: 추천인: IATE
9. la legge dello stato in cui i coniugi hanno risieduto per almeno cinque anni;
9. das recht des staates, in dem die ehegatten während mindestens fünf jahren ihren gewöhnlichen aufenthalt hatten,