검색어: tasche a filo con bottoni sul dietro (이탈리아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Italian

German

정보

Italian

tasche a filo con bottoni sul dietro

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

이탈리아어

독일어

정보

이탈리아어

12 barre di serraggio a filo con l'interno delle fiancate ribaltabili o delle spondine di testa.

독일어

12 bindestege, die bündig mit der innenseite der seitenwandklappen/stirnwandklappen abschließen | sollten aus rundstahl mit einem durchmesser von mindestens 16 mm hergestellt sein |

마지막 업데이트: 2014-04-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

gli anelli di fissaggio devono essere distribuiti in modo uniforme nel senso longitudinale e devono essere a filo con il pavimento quando non sono utilizzati.

독일어

diese sollten gleichmäßig in längsrichtung verteilt werden und bündig mit dem boden abschließen, wenn sie nicht benutzt werden.

마지막 업데이트: 2014-04-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

se fissati, tali dispositivi devono essere a filo con il pavimento quando non sono utilizzati e devono rispettare le prescrizioni di resistenza riportate nella colonna a fianco.

독일어

wenn solche ladungssicherungseinrichtungen vorhanden sind und nicht benutzt werden, müssen sie bündig mit dem wagenboden abschließen und die in der nebenstehenden spalte angegebenen festigkeitsanforderungen erfüllen.

마지막 업데이트: 2014-04-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

i dispositivi devono essere collocati a distanza regolare ad un'altezza di circa 0,2 m dal livello del pavimento e devono essere a filo con le pareti quando non sono utilizzati.

독일어

die Ösen sollten in möglichst gleichmäßigen abständen ungefähr 0,2 m über dem wagenboden angebracht sein und müssen bündig mit den wänden abschließen, wenn sie nicht benutzt werden.

마지막 업데이트: 2014-04-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

18 barre di serraggio a filo con l'interno delle fiancate ribaltabili o delle spondine di testa | devono essere fabbricati a partire da tondini in acciaio di almeno 16 mm di diametro.

독일어

18 bindestege, die bündig mit der innenseite der seitenwandklappen/stirnwandklappen abschließen | sollten aus rundstahl mit einem durchmesser von mindestens 16mm hergestellt sein |

마지막 업데이트: 2014-04-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

l'altezza del manicotto (64-67 mm) deve essere adattata in modo che il bordo superiore del disco di legno sia a filo con il manicotto.

독일어

zylinderhöhe (64 bis 67 mm) so anpassen, daß das obere ende nicht über das holz hinausragt.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

l'altezza del manicotto (64 - 67 mm) dev'essere resa tale che il bordo superiore del disco di legno sia a filo con il manicotto.

독일어

die höhe des rohrabschnittes (64 bis 67 mm) ist so anzupassen, dass das obere ende nicht über das holz hinausragt.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

이탈리아어

8 occhielli o barre di serraggio (4 per parete laterale) a filo con l'interno delle fiancate ribaltabili | devono essere fabbricati a partire da tondini in acciaio di almeno 16 mm di diametro.

독일어

8 bindeösen oder bindestege (4 je seitenwand), die bündig mit der innenseite der seitenwandklappen abschließen | sollten aus rundstahl mit einem durchmesser von mindestens 16 mm hergestellt sein |

마지막 업데이트: 2014-04-23
사용 빈도: 1
품질:

이탈리아어

piumino con collo alto in lana, allacciatura con bottoni, trapuntatura orizzontale, tasche a filo, interno con paravento imbottito removibile, imbottitura interna, doppio spacco posteriore con bottoni automatici. composizione tessuto esterno: 100% lana fodera: 100% poliammide inserti: 100% poliammide

독일어

jacke rollkragenwolle, schnürung mit knöpfen, horizontal quilten, eingrifftaschen, gepolsterte innenausstattung bildschirm mit abnehmbarer polsterung, doppelt zurück mit druckknöpfen zu entlüften. zusammensetzung außenmaterial: 100% wolle futter: 100% polyamid einsätze: 100% polyamid

마지막 업데이트: 2015-10-31
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
7,779,345,467 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인