전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
non si addice ad allah lasciare i credenti nello stato in cui vi trovate, se non fino a distinguere il cattivo dal buono.
Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, в котором вы находитесь [когда не ясно, кто верующий, а кто лицемер], пока Он не отличит мерзкого [лицемера] от хорошего [от верующего].
restituite agli orfani i beni loro e non scambiate il buono con il cattivo, né confondete i loro beni coi vostri, questo è veramente un peccato grande.
И отдавайте сиротам (когда они достигнут совершеннолетия) их имущество (которое оставили им их умершие родители) (если вы видите, что они способны хранить свое имущество) и не заменяйте (своим) плохим (имуществом) хорошего (которое по праву полагается им). И не ешьте их имущество (ухищряясь, смешивая его) с вашим, – ведь это – великий грех!
non si addice ad allah lasciare i credenti nello stato in cui vi trovate, se non fino a distinguere il cattivo dal buono. allah non intende informarvi sull'invisibile, allah sceglie chi vuole tra i suoi messaggeri.
Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, как вы, до того, как Он отличит мерзкого от хорошего.
considerato il cattivo sangue che scorre ancora tra cina e giappone per via dei crimini di guerra commessi dai giapponesi durante la seconda guerra mondiale, e date le tensioni geopolitiche in asia, molti si sono chiesti come e se il cambiamento di proprietà possa influire sull'espansione del financial times in cina e sui suoi articoli inerenti la cina.
Военные преступления японцев в Китае во время Второй мировой войны, геополитическое напряжение в Азии, – все это серьёзно ухудшило взаимоотношения Китая и Японии. Многие задаются вопросом, как смена собственника повлияет на развитие financial times в Китае и освещение событий в этой стране.
l’affare del bosco era concluso, il denaro era in tasca, la caccia era stata magnifica, e stepan arkad’ic si trovava nella più amena disposizione d’animo; voleva perciò in particolar modo disperdere il cattivo umore che era piombato su levin.
Дело с лесом было кончено, деньги в кармане, тяга была прекрасная, и Степан Аркадьич находился в самом веселом расположении духа, а потому ему особенно хотелось рассеять дурное настроение, нашедшее на Левина.